|
|
Gruzovik |
осрамлять (impf of осрамить); безобразие; безобра́зность; компрометация; позорность; укор; устыжать |
一般 |
стыд; скандал; позор; срам; досада; неприятность; жалость; стыдно |
Gruzovik, 方言 |
страмить (= срамить) |
Gruzovik, 诗意的 |
стыдоба (= стыд) |
Gruzovik, 过时/过时 |
соромить (= срамить); срамотить; зазор; срамная часть (= срам); укора (= укор) |
Gruzovik, 非正式的 |
позорище; постыдить |
俚语 |
шеймить (collegia) |
教育 |
чувство стыда |
过时/过时 |
срамная часть |
非正式的 |
обида; срамота (Anglophile) |
|
|
一般 |
стыдитесь! |
非正式的 |
как вам не стыдно!; стыд и срам! |
|
|
Gruzovik |
устыдить; осрамить (pf of срамить, осрамлять); пристыдить; срамить (impf of осрамить); посрамлять (impf of посрамить) |
一般 |
стыдить; посрамить; сконфузить и заставить отказаться (от чего-либо); позорить; опозорить; пристыдить и заставить сделать что-либо (into, out of); совестить (Ваня.В); пристыдить и заставить сделать (into, out of; что-либо); выглядеть много лучше (при сравнении); смутить; смущать; осрамиться; посрамиться; посрамлять; посрамляться; пристыжать; срамиться; усовещать (Супру); сконфузить и заставить отказаться от чего-либо (into, out of); причинять стыд; бесчестить; осмеивать; пристыдить; устыдить |
Gruzovik, 非正式的 |
застыдить; усовестить (pf of совестить) |
过时/过时 |
стыдиться |
非正式的 |
щемить (Vadim Rouminsky); осрамить; срамить |
马卡罗夫 |
стыдить (someone); в чьем-либо присутствии; кого-либо) |
|
|
Gruzovik |
пристыжённый |
一般 |
пристыженный |
|
|
一般 |
грешно; к своему стыду; безобразность; укора |
Gruzovik, 过时/过时 |
сором (= срам) |
过时/过时 |
компрометация |
过时/过时, 非正式的 |
зазор |
非正式的 |
"печально" (It's a terrible shame. – Очень печально. joyand) |
|
|
非正式的 |
стыдно! |