词典论坛联络

   英语 俄语
Google | Forvo | +
短语
sell wolf tickets强调
俚语 много грозить, да мало вредить (george serebryakov)
少年俚语 пиздёж (блефовать, сыпать угрозами или хвастовством, которые нечем подкрепить. Считается, что "wolf" переняло такое значение (выебываться, выпендриваться) от глагола "woof" – гавкать. Чтобы прочувствовать это выражение полностью, представьте себе чихуахуа, который пытается спугнуть вас лаем, но при этом сам дрожит и ссытся от страха: - Are u trying to sell me wolf tickets, bitch? – Ты на кого тут батон крошишь, сучка? Vishera)
监狱俚语 гнать понты (to talk tough or challenge others, without any intent to back it up with action or violence: He's just selling wolf tickets 4uzhoj)
sell wolf tickets: 3 短语, 1 学科
俚语3