| |||
аэростат наблюдения; сосиска | |||
глупышка; шланг; дурак; спортсмен-культурист; атлет; шашка (взрывчатки vlad-and-slav); наличныеденьги (I haven't got a sausage. Interex) | |||
привязной аэростат; район овальной формы (на карте); район сосредоточения; удлинённый подрывной заряд; ветроуказатель на аэродроме; "колбаса" | |||
колбаса | |||
колбасный фарш | |||
пенис; женщина легкого поведения; половой член | |||
цилиндрический габион | |||
глупец; тупица | |||
сарделька | |||
ветроуказатель | |||
| |||
автомобильная авария (He was in a fearsome sausage. Он побывал в страшной аварии. Interex) | |||
| |||
колбасный |
sausage: 801 短语, 48 学科 |
一般 | 47 |
互联网 | 1 |
俚语 | 3 |
公共关系 | 2 |
具象的 | 1 |
养鱼(养鱼) | 1 |
军队 | 1 |
冶金 | 1 |
包装 | 9 |
医疗的 | 4 |
名言和格言 | 1 |
商业 | 1 |
国际关系 | 1 |
天文学 | 2 |
天线和波导 | 1 |
广告 | 25 |
庸俗 | 15 |
建造 | 2 |
惯用语 | 2 |
技术 | 32 |
摄影 | 1 |
数学 | 2 |
文学 | 2 |
机械工程 | 1 |
植物学 | 1 |
水肺潜水 | 1 |
油田 | 1 |
海关 | 1 |
澳大利亚表达 | 8 |
烹饪 | 101 |
物理 | 1 |
犬种 | 2 |
生物学 | 4 |
石油/石油 | 2 |
空气流体动力学 | 1 |
粗鲁的 | 1 |
糖果 | 1 |
美国人 | 1 |
聚合物 | 1 |
肉类加工 | 218 |
行话 | 1 |
装甲车 | 1 |
过时/过时 | 4 |
运输 | 1 |
道路工程 | 1 |
非正式的 | 7 |
食品工业 | 202 |
马卡罗夫 | 81 |