|
|
一般 |
остроумное замечание; саркастическое замечание; тирада (реплика); эпиграмма |
|
|
一般 |
прогулка; экскурсия; остроумная реплика; острота́; реплика; прибаутка (Anglophile); остроумное замечание; саркастическое замечание; поездка; тирада (реплика); вспышка (гнева и т. п.); порыв |
军队 |
выход за передний край обороны; эпиграмма; внезапная атака; порыв (чувств); вылазка (a sortie of troops from a besieged place against an enemy; also figuratively: a sally against the besiegers • a sally into strange territory) |
军队, 罕见/稀有 |
выходка; проделка |
军队, 过时/过时 |
неровность |
地震学 |
тупой угол |
庸俗 |
фелляция |
建造 |
выступающая часть (напр, стропильной ноги или балки) |
林业 |
шпунт; выступ; шип |
棋 |
эффектная вылазка |
澳大利亚表达 |
сэлли (название нескольких разновидностей эвкалиптов и акаций, напоминающих иву) |
生物学 |
эвкалипт звёздчатый (Eucalyptus stellulata) |
皮革 |
туфля лодочка с открытым носком |
|
|
一般 |
Сэлли; Салли (женское имя); женское имя Сэра; Сара |
圣经 |
Сарра |
文学 |
удобная мишень для нападок; лёгкая добыча для критиков |
澳大利亚表达, 俚语 |
Армия Спасения |
缩写 |
Салли; Сэлли (женское имя) |
|
|
澳大利亚表达, 俚语 |
Армия Спасения |
|
|
一般 |
отправляться; отправиться; внезапно возникать; делать вылазку (the enemy would not dare by-pass them in case they sortied out in the traditional manner to cut his lines of communication. 4uzhoj) |
军队 |
сделать вылазку; внезапный переход в наступление; внезапно выходить из укрытия и переходить в наступление; устроить вылазку (The troops sallied in a furious attempt to push the enemy back. 4uzhoj); предпринять вылазку (The troops sallied in a furious attempt to push the enemy back. 4uzhoj); устремиться; вырваться |
军队, 非正式的 |
отправляться (куда-либо; часто sally forth, sally out) |
航海 |
подниматься |
非正式的 |
отправляться (куда-либо часто sally forth, sally out); отправиться на прогулку; отправиться на экскурсию |
|
英语 词库 |
|
|
缩写, 名字和姓氏, 矮小的 |
Sarah |
|
|
澳大利亚表达 |
Salvation Army |