|
| 强调 |
|
| 建造 |
разнос |
| 汽车 |
разбег; разнос (напр. электродвигателя, турбины); разгон |
| 航天 |
вырабатывание |
| 运输 |
выход из-под контроля |
| 铁路术语 |
угон (подвижного состава); разнос (двигателя) |
| 非破坏性测试 |
утечка (жидкого металла) |
|
run away ['rʌnə'weɪ] | |
|
| Gruzovik |
сбега́ть; убегать (impf of убежать); отбегать (отбега́ть; impf of отбежа́ть) |
| 一般 |
отбежать; удирать; удрать; понести (о лошади; with with; to go too fast etc. to be controlled by • The horse ran away with him); растратить (with; деньги, состояние); одержать лёгкую победу; отбегать; побежать (это убежать/сбежать, а не побежать; побежать = start running (started running toward the exit) ART Vancouver); убежать; сбежать; бежать; избегать (чего-либо); затмить (with; особ. в театре); спастись бегством (SirReal); убежать прочь (Andrey Truhachev); убегать прочь (Andrey Truhachev); дать тягу; закусить удила (о лошади); нести (о лошади); проходить; немного опередить; бегать; уклоняться от (...); наезжать; бежать от (...); сбежать с (with with; to steal • He ran away with all her money) |
| Gruzovik, 过时/过时 |
показывать хребет |
| Gruzovik, 非正式的 |
драть; утекать (impf of утечь); дёрнуть (semelfactive of дёргать); тика́ть; дать тёку; утечь |
| 俚语 |
валить (VLZ_58); сваливать (Andrey Truhachev) |
| 具象的 |
улетучиваться (Abysslooker) |
| 农业 |
понести (о лошади) |
| 帆船(运动) |
выскакивать (вперёд) |
| 引擎 |
идти в разнос; работать неуправляемо |
| 技术 |
разносить (набирать скорость неуправляемо) |
| 方言 |
побечь |
| 机械工程 |
срываться с нормального режима эксплуатации; работать вразнос |
| 热工程 |
выйти из-под контроля; работать вразнос (о турбине) |
| 航空 |
выходить из-под контроля (об управляемости воздушного судна) |
| 运动的 |
убегать |
| 钻孔 |
выходить из-под контроля; переходить в разнос (о двигателе) |
| 非正式的 |
подрать; скрыться бегством (слегка искаженный вариант выражения "спастись бегством" SirReal); уносить ноги (Andrey Truhachev); смываться (Andrey Truhachev); сматывать удочки (Andrey Truhachev); делать ноги (Andrey Truhachev); "свалить" (Andrey Truhachev); улепётывать (Andrey Truhachev); драпать (Andrey Truhachev); драпануть (Andrey Truhachev); утечь; свалить (suburbian) |
| 非破坏性测试 |
разгоняться (работать вразнос); терять управление (о двигателе, машине) |
| 马卡罗夫 |
выходить из-под контроля (о ядерном реакторе); отклонять; отклоняться; потерять управление (об автомобиле и т.п.); сбивать; сбиваться; уводить; растратить (with; деньги, состояние); тратить (with; деньги, время); сбега́ть (from; убегать от) |
|
|
| 粗鲁的 |
уйди! (Ivan Pisarev); свали! (Ivan Pisarev); скройся! (Ivan Pisarev); уходи! (Ivan Pisarev); убирайся! (Ivan Pisarev); проваливай! (Ivan Pisarev); отвали! (Ivan Pisarev); сгинь! (Ivan Pisarev); исчезни! (Ivan Pisarev); отвяжись! (Ivan Pisarev); отгребай! (Ivan Pisarev); отчаливай! (Ivan Pisarev); отцепись! (Ivan Pisarev); отвянь! (Ivan Pisarev); сдуйся! (Ivan Pisarev); отсядь! (Ivan Pisarev); отлипни! (Ivan Pisarev); уймись! (Ivan Pisarev); отваливай! (Ivan Pisarev); отклейся! (Ivan Pisarev); улетучивайся! (Ivan Pisarev); пропади! (Ivan Pisarev) |
|
|
| Gruzovik |
убегание |
| Gruzovik, 过时/过时 |
убег |
| 技术 |
убегающий |
| 方言, 过时/过时 |
убег |
| 法律 |
бегство (из дома, из заключения) |
| 焊接 |
разбег (двигателя) |
| 航海 |
разбег |
| 航空 |
вырабатывание |
| 装甲车 |
разгон; разнос |
|
|
| 一般 |
забегать; забежать |
|
|
| 航空 |
разнос |