| |||
главные пути; ходовые пути | |||
| |||
репетировать (Rus_); повторять выученный текст (Rus_) | |||
обговорить детали перед полицейской операцией итп... (ncis la s3 e3 (timecode 20.29) Nikolai.Canada) | |||
прогонять выученный текст (пьесы: Michael and I are workshopping a new play by a brilliant new writer, and we're running lines backstage Taras) | |||
| |||
тягово-несущий канат | |||
| |||
повторять текст; проговаривать текст | |||
| |||
трос, заводимый на бочку; швартов, заводимый на бочку; трос, заводимый на причал; швартов, заводимый на причал | |||
перегон (muzungu) | |||
| |||
замерять глубину скважины стальной лентой с мерительным прибором |
running lines : 71 短语, 25 学科 |
一般 | 9 |
俚语 | 8 |
军队 | 6 |
后勤 | 1 |
外交 | 1 |
安全系统 | 3 |
导航 | 1 |
库页岛 | 1 |
庸俗 | 1 |
建造 | 2 |
技术 | 4 |
林业 | 1 |
棋 | 1 |
油和气 | 1 |
油田 | 3 |
消防和火控系统 | 1 |
石油/石油 | 3 |
石油和天然气技术 | 1 |
编程 | 1 |
航海 | 1 |
行话 | 1 |
铁路术语 | 5 |
非正式的 | 4 |
马卡罗夫 | 10 |
黄金开采 | 1 |