![]() |
| |||
| и нашим и вашим (So you want it both ways, you want to run with the hare and hunt with the hounds? It's no go!) | |||
| И рыбку съесть и на хуй не сесть (Thekinky); им нашим и вашим (Thekinky); на двух стульях усидеть (Thekinky); и волки сыты, и овцы целы (Thekinky); за двумя зайцами погонишься (Thekinky); и рыбку съесть.. (Thekinky) | |||
| пытаться усидеть на двух стульях (Баян) | |||
| и нашим, и вашим — всем спляшем; и нашим и вашим всем спляшем.s; вести двойную игру; и нашим и вашим-всем спляшем (дословно: Уносить ноги вместе с зайцем и одновременно преследовать его с гончими (т.е. вести двойную игру)); сделать так, чтоб и волк был сыт и овцы целы; танцевать на двух свадьбах (дословно: Уносить ноги вместе с зайцем и одновременно преследовать его с гончими (т.е. вести двойную игру)); и нашим и вашим – всем спляшем; уносить ноги вместе с зайцем и одновременно преследовать его с гончими (т. е. вести двойную игру); служить и нашим и вашим | |||
|
run with the hare and hunt with the hounds : 8 短语, 2 学科 |
| 惯用语 | 2 |
| 谚语 | 6 |