|
|
Gruzovik |
общность; связи; сродность |
Игорь Миг |
любовное похождение |
一般 |
родство; контакт (установленный; продолжительный; деловой Teleinterpreter); договорённость (Teleinterpreter); взаимоотношения; роман (Andrey Truhachev); любовная интрига (Andrey Truhachev); любовные отношения (Andrey Truhachev); любовная связь (Andrey Truhachev); кем приходится (в документах 4uzhoj); совместная жизнь (Рина Грант); сватовство (by marriage); взаимосоотношение, взаимное соотношение, соотношение между собой разных элементов (sever_korrespondent); связь; сотрудничество (kee46); отношения; отношение; взаимоотношение; корреляция (Ремедиос_П); романтические отношения (Баян); личные отношения (I had an excellent relationship with the Ambassador. -- У меня были прекрасные личные отношения с послом ART Vancouver) |
SAP 技术。 |
соединение |
радиоакт. |
генетическая связь; радиоактивное соотношение |
书本/文学 |
любовный роман (любовные отношения igisheva) |
会计 |
окружение |
公司治理 |
правоотношения (igisheva) |
军队 |
взаимо зависимость |
农业 |
родственность |
制图 |
взаиморасположение |
医疗的 |
взаимосвязь; зависимость; среда |
商业活动 |
свойство; кровное родство; взаимозависимость; родственные отношения |
技术 |
сродство; соотношение; отношение (взаимная зависимость); зависимость (между) |
数学分析 |
функция (igisheva) |
数据处理 |
выражение (igisheva); формула (igisheva) |
法律 |
дело; соотношение сил; договорные отношения (vlad-and-slav) |
燃气轮机 |
закон; уравнение |
管理 |
коммуникативность (Alex1888) |
统计数据 |
отношение: соотношение |
编程 |
функциональная зависимость (ssn) |
自动化设备 |
взаимное расположение (напр., поверхностей) |
自动控制 |
соотнесение (Евгений Челядник); определение соответствия (Евгений Челядник) |
航天 |
соответствие |
航空 |
относительное положение |
集体 |
родня; родственники |
马卡罗夫 |
близость (сходство); отношение (зависимость) |
|
|
信息技术 |
схема данных; связи |
养鱼 |
отношения (dimock) |
技术 |
закономерность |
法律 |
правоотношения (Admiralty law consists of both domestic law on maritime activities, and private international law governing the relationships between private parties operating or using ocean-going ships. 4uzhoj) |
经济 |
деловые связи (A.Rezvov) |
编程 |
иерархические отношения с другими ветвями (проекта в системе контроля версий Alex_Odeychuk) |
|
|
Gruzovik |
сватовство |
|
英语 词库 |
|
|
军队, 后勤 |
Connection realized through signal means. It is characterized by the type of communication it can process telephone, telegraphy, messenger.. There are: 1. standard relationships, which all the subscribers of a CP can access; 2. specialized relationships, reserved for a specific authority, a specific office, or a certain type of traffic; 3. direct, if there is direct contact during the communication; 4. indirect, otherwise. (FRA) |
|
|
缩写 |
ships (littlebreath) |
|
|
宗教, 缩写 |
R |