词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +

put a sock in it!

强调
一般 приглушите звук (радио и т.п.); хватит болтать вздор!; нельзя ли потише!
粗鲁的 заткни свою варежку! (ART Vancouver)
非正式的 заткнись! рот закрой! (acebuddy); замолчи! (Br. Andrey Truhachev); помалкивай! (Br. Andrey Truhachev); увянь! (Br. Andrey Truhachev); затухни! (Br. Andrey Truhachev); застегни рот! (Br. Andrey Truhachev); заткни пасть! (Br. Andrey Truhachev); заткни фонтан! (Br. Andrey Truhachev); заткнись! (Br. Andrey Truhachev); молчать, пока зубы торчат! (Br. Andrey Truhachev); наступи на язык! (Br. Andrey Truhachev); ни гу-гу! (Br. Andrey Truhachev); ни звука! (Br. Andrey Truhachev); ни мур-мур! (Br. Andrey Truhachev); ни слова! (Br. Andrey Truhachev); прикуси язык! (Br. Andrey Truhachev); прикуси язычок! (Br. Andrey Truhachev); схлопнись! (Br. Andrey Truhachev); замолкни! (Br. Andrey Truhachev); цыц! (Br. Andrey Truhachev); заткни глотку! (Br. Andrey Truhachev); попридержи язык! (Br. Andrey Truhachev); поговори мне ещё! (Br. Andrey Truhachev); заглохни! (Br. Andrey Truhachev); закрой пасть! (Br. Andrey Truhachev); закрой клапан! (Br. Andrey Truhachev); закрой поддувало! (Br. Andrey Truhachev); закрой рот! (Br. Andrey Truhachev); закрой фонтан! (Br. Andrey Truhachev); закрой форточку! (Br. Andrey Truhachev); закрой хайло! (Br. Andrey Truhachev); молчок! (Br. Andrey Truhachev); молчок, губы на крючок! (Br. Andrey Truhachev); не суши зубы! (Br. Andrey Truhachev); не пикни! (Br. Andrey Truhachev); ша! (Br. Andrey Truhachev); закрой хлебальник! (Br. Andrey Truhachev); закрой варежку! (Br. Andrey Truhachev); закрой свой хлебальник! (Br. Andrey Truhachev); не вякай! (Br. Andrey Truhachev); закрой хавальник! (Br. Andrey Truhachev); не ори! (Br. Andrey Truhachev)
put a sock in it
惯用语 заткнуть глотку (z484z); прикусить язык (z484z); ша (z484z)
粗鲁的 заткни пасть! (Himera); заткнись (VLZ_58)
英国 закрой варежку! (Anglophile)
马卡罗夫, 俚语 заткнуться