词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
短语

put on

['put'ɔn]
强调
Gruzovik надеть; наложить (pf of накладывать); наставить (pf of наставлять); наставлять (impf of наставить); сворачивать (impf of своротить); повязаться (pf of повязываться); повязываться (impf of повязаться); подделаться (pf of подделываться); подделываться; пускать (impf of пустить); своротить (pf of сворачивать); насадной (= насадный); надставной; напускной; насадный; насадочный
一般 напустить на себя; напускать на себя (важность и т.п.); дразнить (разыгрывать, подначивать, кого-либо); надевать (что-л.; to dress oneself in • Which shoes are you going to put on); облекаться; прибавлять (The car put on speed; I've put on weight); прибавить; напускать; повязывать; принимать; возлагать (to put the blame on somebody – возлагать вину на кого-либо.); возложить; облагать (налогом); обложить (налогом); передвигать вперёд (стрелки часов); передвинуть вперёд (стрелки часов); побуждать (to put somebody on doing something – побуждать кого-либо); побудить; прибавляться; прибавиться; приводить в действие; привести в действие; напускать на себя; ставить (на сцене; to put a play on the stage – поставить пьесу.; to present or produce (a play etc.); to bet (money) on • They're putting on `Hamlet' next week; I've put a pound on that horse to win); подначивать (кого-либо); разыгрывать (кого-либо); использовать; прикидываться; применять; притворяться (to make a false show of; to pretend • She said she felt ill, but she was just putting it on); соединять (по телефону); принимать вид; дразнить (кого-либо); напустить на себя (на себя какой-либо вид, выражение и т.п.; в контексте • He put on an innocent look and pretended it was nothing to do with him. 4uzhoj); изобразить (улыбку, выражение и т.п. • 'In fact,' he said, putting on his gentlest, his most winning smile, 'we were hoping you might be able to help us... | Также переводится по контексту, например: "Hello?"  she put on her most pleasant, carefree voice. – ...придав своему голосу как можно больше беззаботности 4uzhoj); устраивать (напр., танцы Aenigma1988); вкладывать; делать; делать усилие; набирать (вес); одеваться; собрать все силы; набрать (о весе Natalia SIRINA); надеваться; надеться; накладываться; накласть; накутать (clothing, etc); наставиться; наставляться; повязаться; повязываться; подделаться; прикладывать; прикладываться; приложить; приложиться; проводить; накутывать (clothing, etc); поправляться, набирать вес (In April, he put on a lot of weight. Kumako); указывать (put on the invoice sankozh); выписать такое-то лекарство (a medicine Анна Ф); прописать такое-то лекарство (a medicine Анна Ф); дурачить (кого-л. Abysslooker); надеть; облечься; принять на себя (вид); погонять; гнать; поспешать; спешить; торопиться; продолжать; мазаться (with instr., salve, make-up, etc.); накладывать (face cream, a bandage, etc.); поставить; наложить (face cream, a bandage, etc.); грузить; нагрузить; включать (to switch on (a light etc.) • Put the light on); увеличивать (to add or increase); обеспечивать (to provide (e.g. transport) • They always put on extra buses between 8.00 and 9.00 a.m); глупая шутка; карикатурное изображение; принять вид; издевательство; выпендрёж; дуракаваляние; притворство; выпендривание; зазнайство; мнимый; пародия; чванство; наигранный; накладной (Русско-англ. слов. под ред. И.И. Пановой I. Havkin); поставить (a play • Start by putting on some meditative music. Sweeterbit); поддельный; показывать (по ТВ Ремедиос_П)
Gruzovik, 具象的 вкатать; вкатить (pf of вкатывать); вкатывать; накидывать (impf of накинуть); накинуть (pf of накидывать); свернуть; свёртывать
Gruzovik, 方言 накладать (= накладывать)
Gruzovik, 诗意的 воздевать (impf of воздеть)
Gruzovik, 过时/过时 пущать (= пускать); взлагать (impf of взложить); взложить (pf of взлагать)
Gruzovik, 非正式的 насовывать (impf of насунуть); насунуть (pf of насовывать); наволакивать (impf of наволочь); наволо́чь; наволочить (= наволо́чь)
俚语 втирать очки; напускать на себя; подшучивать; приучить к употреблению конопли; воображать; выставлять дураком; говорить на чёрное белое; уминать (еду); надевать (Could you put on this dress? == He хочешь ли надеть это платье?); притворяться (It's not hurt! He is putting on! == Ему не больно! Он прикидывается!; "Put on a smile!" == "Улыбайся!" - говорит сквозь зубы Ле Пешен хмурому Холдуину, когда они заходят в кабинет босса.); набирать вес (First I was pretty fat Bill, now I am so thin that doctor said I should put on two or three kilos. == Вначале я была толстушкой, но теперь я настолько худа, что доктор посоветовал мне набрать пару-тройку килограммов.); давать; организовывать (The senior class put on a discotheque. == Старшеклассники провели у себя дискотеку.); воспроизводить; делать усилие (Then I put on an extra burst of speed and finally won this long race! == Затем я собрал силы для броска, увеличил скорость и выиграл эту нелегкую гонку!); имитатор; шутка; человек, умеющий подражать манерам; розыгрыш; есть; обман
具象的, 过时/过时 накидывать; накинуть
具象的, 非正式的 свернуть; вкатать; свёртывать
军队, 过时/过时 надевать
剧院 поставить (на сцене)
医疗的 назначать (лечение, препарат Dimpassy)
商业活动 включать; запускать; увеличивать; накладывать обязательства
导航 швартоваться в...; ошвартоваться в...; швартоваться у; ошвартоваться у
技术 накладывать; одевать; насадить
技术, 过时/过时 обвинять; поощрять
数学 налагать (ограничения)
机械工程, 过时/过时 надевать (напр., рукоятку на конец вала и т.п.)
汽车 надевать (напр., рукоятку на конец вала)
法律 начинать
测谎 устанавливать (напр., печатную форму в машину; напр. печатную форму в машину)
畜牧业 тучнеть
绘画, 非正式的 пустить
航海 ошвартовываться в; ошвартовываться у
诗意的, 过时/过时 воздеваться; воздеть
过时/过时, 非正式的 пущать
造船 перекладывать (руль)
钻孔 насаживать; натягивать; пускать в ход
非正式的 шутить (Jam); вздеваться (clothes, etc); вздеть (clothes, etc); наволакивать; наволочить; наволочь; накутаться (clothing, etc); накутываться (clothing, etc); пускаться; пуститься; сворачиваться; своротить; своротиться; сгружать; сгружаться; сгрузить; сгрузиться; цеплять (clothes, etc); пускать; вкладывать, воспроизводить (Yeldar Azanbayev); набирать (вес Yeldar Azanbayev); передвигать вперёд (стрелки часов Yeldar Azanbayev); обувать (one’s shoes); обуть (one’s shoes); поддевать (with под + acc., under); поддеть (under); вздевать (clothes, etc)
马卡罗夫 базировать (решение, вывод); возлагать; делать ставку на (что-либо, кого-либо); задействовать; накладывать (обязательства и т. п.); налагать; начать работу; организовать; основывать (решение, вывод); переложить (вину, ответственность); побуждать; поправиться; поправляться; прибавить (в весе); прибавлять; придавать (что-либо чему-либо, кому-либо); приниматься; приписывать (что-либо чему-либо, кому-либо); свалить (вину, ответственность); повышать; преувеличивать; ставить (на лошадь); ставить на (что-либо, кого-либо)
马卡罗夫, 非正式的 вести себя бесцеремонно; вести себя высокомерно; задаваться; строить из себя
马卡罗夫, 非正式的, 美国人 подшучивать над (кем-либо); ставить кого-либо в смешное положение
put-on ['putɔn]
Gruzovik наигранный
一般 глупая шутка; чванство; зазнайство; выпендривание; притворство; что-либо напускное; пародия; издевательство; розыгрыш; что-либо напускное; карикатурное изображение; мнимый (pretended; not genuine); притворный; подначка (Andrey Truhachev); подначивание (Andrey Truhachev); поза (Баян); маска (Баян)
Gruzovik, 心理学 аффектированный
惯用语 прикинуться (Runi_)
粗鲁的 подъёбка (Andrey Truhachev)
非正式的 притворный (The steamy elevator kiss seems a little put-on to me Ремедиос_П); фальшивый (The steamy elevator kiss seems a little put-on to me Ремедиос_П); напускной (The steamy elevator kiss seems a little put-on to me Ремедиос_П); неестественный (The steamy elevator kiss seems a little put-on to me Ремедиос_П); прикол; подколка (Andrey Truhachev); насмешка (Andrey Truhachev); подтрунивание (Andrey Truhachev)
put someone on ['put'ɔn]
一般 подшучивать над (Tumatutuma); нанимать кого-либо на работу (Valery Popyonov); передавать кому-либо трубку (Hey. Put Louie on Taras)
电话 соединить с (If you'll wait just a minute, I'll put her on.)
非正式的 передать трубку (кому-либо) to pass the telephone to someone so they can speak to the person you have been talking to Morning93); шутить над (кем-либо TarasZ); прикалываться над (кем-либо TarasZ)
put on clothing, etc ['put'ɔn]
Gruzovik накутать (pf of накутывать); накутывать (impf of накутать)
Gruzovik, 非正式的 накутаться (pf of накутываться); накутываться (impf of накутаться)
put sb. on ['put'ɔn]
一般 дразнить (кого-л.); дурачить (кого-л.)
put smth. on ['put'ɔn]
一般 поставить; поместить
put on clothes, etc ['put'ɔn]
Gruzovik, 非正式的 вздеть (pf of вздевать); цеплять; вздевать (impf of вздеть)
put something on ['put'ɔn]
基督教 облачаться
马卡罗夫 одеваться во (что-либо); отложить что-либо в сторону
put smb. on ['put'ɔn]
一般 дразнить (кого-л.); дурачить (кого-л.)
put on with difficulty ['put'ɔn]
Gruzovik, 非正式的 напяливаться (impf of напялиться; intrans); напялиться (pf of напяливаться; intrans)
put smb. on something ['put'ɔn]
一般 подключать кого-либо к делу (Let's put Marissa on this Taras)
put sth. on ['put'ɔn]
一般 надевать (что-л.)
 英语 词库
put-on ['putɔn]
俚语 deception (It was an elaborate put-on which I almost believed)
put ... on
: 3998 短语, 166 学科
Desmurgy3
Neuropathology1
一般1720
不赞成1
与毒品有关的俚语2
专利6
举重1
互联网10
井控1
人力资源1
会计1
俚语157
信息技术4
修辞3
修辞格11
公共关系1
公共设施1
具象的72
内分泌学1
军事术语5
军用航空1
军队56
农业17
冶金2
刑法4
创伤学4
剧院5
动画和动画电影1
化妆品和美容5
化学6
区域使用(语言变体除外)1
医疗的36
升华2
博物馆52
卫生保健1
后勤1
商业1
商业活动26
国际关系3
图书馆员3
基督教1
外交33
大规模杀伤性武器2
奇幻和科幻1
媒体20
字面上地1
安全系统3
宗教5
对外政策1
导弹1
幽默/诙谐5
广告1
库页岛3
庸俗15
建筑学1
建造6
心理学3
恰当而形象2
惯用语210
房地产4
打猎1
技术28
拳击1
放射学1
政治20
教育1
数学11
文员2
文学1
新闻学(术语)1
新闻风格1
方言11
时尚2
曲棍球3
机械和机制6
机械工程7
树液5
5
正式的2
武器和枪械制造2
汽车11
油和气6
油田2
泌尿外科1
法律23
法院(法律)3
测谎1
渔业(渔业)3
澳大利亚表达23
炮兵3
烹饪1
牙种植学4
牙科4
生产3
电信1
电子产品1
电脑游戏2
电视1
电话7
畜牧业1
皮肤科1
石油/石油15
石油和天然气技术3
矿业1
硅酸盐行业2
科学的2
移动和蜂窝通信4
税收3
空间7
管理1
篮球1
纳米技术5
纺织工业1
经济45
编程5
缝纫和服装行业2
缩写1
罕见/稀有5
美国人31
耳鼻喉科1
腾吉兹1
自动化设备5
自然资源和野生动物保护2
航天2
航海8
航空6
英国(用法,不是 BrE)2
营销1
行业4
行政法规1
行话5
衣服2
装甲车1
警察7
计算1
计算机网络1
讽刺2
讽刺的1
证券1
语境意义3
3
谚语10
财政5
质量控制和标准1
赞美的2
足球4
过时/过时40
运动的12
运输5
通讯1
造船1
里海2
钻孔8
铁路术语5
银行业2
防空8
陈词滥调1
非标2
非正式的210
非破坏性测试2
鞋类2
香水1
马卡罗夫716
马育种1
鱼雷2
黄金开采1