|
|
一般 |
штрафные санкции (financial compensation designed to punish the party that cause the injury – Bab – АД); убытки, присуждаемые в качестве наказания (когда punitive damages=exemplary damages Alexander Demidov) |
专利 |
карательное возмещение убытков; штраф |
保险 |
возмещение убытков в виде наказания |
法律 |
убытки, присуждаемые в порядке наказания (Adam Johnson, a litigation partner at City firm Herbert Smith, says the US has long been considered a favourable forum for claimants, particularly in personal injury (PI) cases. Contingency fees, jury trials for all civil cases and the chance to win substantial punitive damages – often awarded as multiples of any compensatory damages – are just some of the advantages. LE Alexander Demidov); наказательные меры (Marina Lee); штрафные убытки (Exemplary damages(also known as punitive damages) may in exceptional circumstances be awarded in tort cases but are never awarded in contract cases. LE2 Alexander Demidov) |
|
|
军队 |
ущерб, наносимый в отместку; ущерб, наносимый с целью покарать противника |
商业活动 |
карательный ущерб (Alexander Matytsin) |
库页岛 |
штрафные убытки |
石油/石油 |
разрушающее повреждение |
|
英语 词库 |
|
|
法律 |
Money awarded to an injured person, over and above the measurable value of the injury, in order to punish the person who hurt him |