|
|
一般 |
польза; начисления; проценты; извлечение выгоды (gennier); выигрыш; нажива; барыш (часто pl); корысть; прибыль; выгода |
Gruzovik, 过时/过时 |
добыток; халтура |
Gruzovik, 非正式的 |
пожива; поживка; прибыток; толк; путь |
专利 |
доход (понятие применяется при количественном определении убытков патентовладельцев при нарушении их прав); заработок; эффект |
公证执业 |
выручка; приход (bookkeeping); отделённые плоды |
心理学 |
профит |
数学 |
интерес |
环境 |
доход (An excess of the receipts over the spending, costs and expenses of a business or other commercial entity during any period; Превышение размера продажной цены над величиной расходов по продаже) |
管理 |
доход (Dashout); выгода (Dashout) |
经济 |
отдача |
经济, 马卡罗夫 |
прибыль (часто pl) |
财政 |
чистая прибыль (=net income iastate.edu Steblyanskiy) |
过时/过时, 非正式的 |
авантаж; добыток |
非正式的 |
гешефт (Останешься мелким исполнителем – авось и уцелеешь, даже какой-никакой гешефт в виде некоторой суммы есть шанс поиметь. 4uzhoj); разжива (Супру) |
非正式的, 过时/过时 |
халтура |
|
|
一般 |
выручка (от разных видов операций, обычно просто profit ART Vancouver) |
|
|
Gruzovik |
выгадать (pf of выгадывать); выгадывать (impf of выгадать); идти впрок |
一般 |
приносить пользу; быть полезным; получить прибыль; наживать; нажить; извлечь пользу; получать пользу; приносить выгоду; доходный; извлекать прибыли; принести пользу; воспользоваться (by); выгадываться; выиграться; выигрывать; выигрываться; выиграть; пригодиться (hellamarama); получать прибыль; попользоваться (by, from); быть на руку (Somebody always profits from – Это всегда кому-то на руку scherfas); служить; совершенствовать; улучшать; укреплять; пользоваться; улучшаться; подвигаться вперёд; делать успехи; годиться |
会计 |
извлекать пользу |
商业活动 |
извлекать прибыль; воспользоваться |
方言, 具象的 |
обрыбиться (by) |
机器人 |
иметь выгоды |
法律 |
получать выгоду (snowleopard); получать доход (Право международной торговли On-Line) |
纺织工业 |
извлечь пользу из (чего-либо) |
经济 |
приносить прибыль; пользоваться с выгодой для себя |
财政 |
совершенствоваться |
钻孔 |
извлекать выгоду |
非正式的 |
покорыстоваться (by); стричь купоны (trtrtr); поживиться (by); барыши |
马卡罗夫 |
извлекать пользу из (by, from; чего-либо); получать выгоду из (by, from; чего-либо); получать прибыль из (by, from; чего-либо) |
|
|
Gruzovik |
воспользоваться (pf of пользоваться); пользоваться |
Gruzovik, 具象的 |
обрыбиться |
Gruzovik, 非正式的 |
поживиться; покорыстоваться (at the expense of) |
|
|
Gruzovik |
попользоваться (by, from) |
|
|
过时/过时 |
интересный |
|
英语 词库 |
|
|
缩写 |
programmed-reviewing, ordering and forecasting inventory |
缩写, 文件扩展名 |
Program for Financed Insurance Techniques |
缩写, 空间 |
programmed receiving, ordering and forecasting inventory technique |
缩写, 航空 |
propulsion/flight control integration technology |
|
|
会计, 缩写 |
P |
|
|
会计, 缩写 |
P |