词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 短语

pricks

名词
强调
技术 наколы-проколы
皮革 пробои; прелины
自动化设备 наколы-проколы (дефект проката); углубления; уколы
prick [prɪk] 名词
一般 укол (an act of pricking; a pain caused by it • You'll just feel a slight prick in your arm.); остриё; острая боль от укола; острая боль как от укола; булавочный укол; мелкая неприятность; прокол; шип; острая боль; колча; острый конец; остроконечный инструмент; бодило; ужаление; намеченное место; пункт; степень; цель; заячий след; острие; след (a tiny hole made by a sharp point); точка (a pin-prick)
Gruzovik, 俚语 залупа (as a term of abuse)
Gruzovik, 粗鲁的 елда; кляп
俚语 самодовольный дурак; крыса (о человеке); мерзавец; мошенник; предатель; монтировка (VLZ_58); ничтожество; елдак
军队 накол
医疗的 след укола или прокола; алберка (сленг Alex Lilo)
庸俗 болван; идиот; хрен (noh); шняга (shergilov)
技术 шило
技术, 过时/过时 протычка; игла для прочистки горелок; штревель; укол; назначенное место; назначенный пункт
植物学 игла; колючка (растений)
测谎 след (от острого инструмента)
电子产品 остриё
皮革 остриё; накалывание; наколка (деталей кроя)
禁忌用语和脏话 хуй
粗鲁的 мужской половой орган; хер (Andreyka); пенис (a penis); мерзавец (a nasty or contemptible person • He is such a prick)
粗鲁的, 马卡罗夫 половой член
航海 клубок; виток
行话 залупа (as term of abuse); ванька-встанька (Супру)
谩骂 пенис; дурак (nicknicky777); мудила (nicknicky777); мудак (nicknicky777); член (noh); придурок (nicknicky777); ублюдок (Andrew Goff)
отросток (в значении пенис Willie W.); стручок (в значении пенис Willie W.)
非标 причинное место (Супру)
非正式的 пипка (Mikhail11); пипирка (Mikhail11); пипетка (Mikhail11); перчик (Mikhail11); петушок (Mikhail11); сморчок (Mikhail11); свистулька (Mikhail11)
马卡罗夫 виток (табака); игла для прочистки; след (на поверхности от острого инструмента); след зайца; след прокола; след укола; стрекало; угрызение; заковка (на ноге лошади); точка (на поверхности от острого инструмента)
prick [prɪk] 动词
Gruzovik укалывать; проколоть; колоться; надкалывать (slightly; impf of надколоть); надколоть (slightly; pf of надкалывать); колоть посуду; кольнуть; прокисать (impf of прокиснуть); пунктировать (impf and pf)
一般 прокалывать (узор); мучить; терзать; делать пометки (в списке и т. п.); подстрекать; побуждать; уколоть; уколоться; просверливать (отверстие); просверлить; прочищать иглой; прочистить иглой; накалывать (узор); наколоть; скалывать; сколоть; вонзать острое (at; что-либо); наносить удар острым (чем-либо); навострить (уши Mermaiden); делать разметки (на полотне); вонзать что-либо острое; отмечать (на бумаге); докалываться; доколоть; надкалываться (slightly); надколоться (slightly); накалываться; наколоться; прокалываться; прокиснуть; проколоться; пунктироваться; укалываться; колоть (to pierce slightly or stick a sharp point into • She pricked her finger on a pin; He pricked a hole in the paper); докалывать; вонзать; пронзать; втыкать; вколачивать; вбивать; втыкать на вертел; колоть шпорами; поощрять; понуждать; возбуждать; причинять острую боль; порождать угрызения совести; навострить уши; вслушиваться; намечать; назначать; окислять; делать кислым; угрызения совести; покалывать; пощипывать
Gruzovik, 非正式的 ширнуть; ширять; поколоть; шпынять
制图 проводить пунктирную линию; копировать (иглой); проводить контур (иглой)
医疗的 чувствовать колющую боль
古老, 马卡罗夫 быстро ехать верхом
建造 насекать (первый намёт штукатурки)
技术 прочищать отверстие острым предметом
技术, 过时/过时 колоть; просверливать; прочищать узкое отверстие; пунктировать (карту)
机械工程 прочищать (отверстие)
机械工程, 过时/过时 прокалывать; прочищать иглой отверстие; выкалывать; высасывать (расплавленный металл)
皮革 накалывать; дырочки
矿业 выделывать углубление (в патроне взрывчатого вещества для детонатора)
航海 прокладывать курс (на карте, тж. prick out); прокладывать; прошивать (парус); пунктировать карту; понктировать (карту); назначать место на карте; скакать; пришпоривать лошадь; стремиться вперёд; окисляться; делаться кислым; рядиться; наряжаться; целить
航海, 马卡罗夫 прошивать парус
过时/过时 пришпоривать; пришпорить
酿酒 подвергаться уксуснокислому брожению (о вине); приобретать острый вкус при скисании (вина, напитков)
音乐 класть на ноты; обозначать нотами
马卡罗夫 вонзать острое (at; что-либо); наносить удар острым (at; чем-либо); заковывать (ногу лошади при ковке); назначать по списку лиц на должность шерифа (и т.п.); накернивать; обводить контур (иглой); обозначать (на бумаге); обозначать пунктиром; оставлять след (о зайце); отмечать; преследовать зайца (по следу); прокалывать (узор); прокисать (о вине); чувствовать колотье; заковать (ногу лошади при ковке)
pricks
: 419 短语, 47 学科
一般161
俚语2
免疫学1
具象的2
军队2
农业8
制图1
医疗器械1
医疗的12
历史的1
变态反应学1
园艺3
外交2
媒体2
导航2
庸俗35
建造5
惯用语8
技术10
机械工程1
林业5
1
植物学3
汽车1
犬种1
生物学1
电子产品1
皮肤科2
皮革5
禁忌用语和脏话1
粗鲁的2
纸浆和造纸工业2
纺织工业1
职业健康和安全2
聚合物1
航海1
药理1
1
谚语5
谩骂8
过时/过时2
运输1
非正式的22
顺势疗法1
马卡罗夫86
马育种1
鱼雷1