|
|
一般 |
фунт стерлингов (монетная единица); ливр; поколотить (on); растолочь; толочься; тяжело врезаться в большую волну (о корабле); фунт (англ.=453, 6 г); загон (для скота); тюрьма; тяжёлый удар; место для хранения невостребованных или невыкупленных вещей; место заключения; магазин по продаже живых омаров; глухой звук удара; знак # на клавиатуре мобильного телефона (Возможно, американизм. Возможно на клавиатуре не только телефона Черкасский); бить; загон для скота (отбившегося от стада); приют для бездомных животных (Bartek2001) |
Gruzovik, 单位措施 |
ливр |
俚语 |
героин на фунт; фунт марихуаны |
养鱼 |
ловушка (dimock) |
军队 |
наносить мощные удары |
外交 |
фунт стерлингов (тж. pouch sterling; денежная единица Великобритании и некоторых других стран) |
大规模杀伤性武器 |
фунт (lb) |
建筑学 |
затон |
建造 |
фунт (весовая единица) |
技术 |
фунт-сила; торговый фунт; решётка (кнопка на телефоне # Irina Zavizion) |
方言 |
пруд; запруда |
水文学 |
бьеф |
水泥 |
английский фунт (0,453 кг) |
水生生物学 |
ставная ловушка (для рыб) |
汽车 |
штрафстоянка (kopeika) |
消防和火控系统 |
фунт (453,6 г) |
澳大利亚表达 |
фунт (денежная единица Австралии до 1966, Новой Зеландии до 1967) |
热工程 |
фунт (0,454 кг) |
物理 |
английский фунт |
经济 |
фунт (денежная единица); фунт (мера веса Seregaboss) |
航海 |
гавань; отсек; английский фунт (0,454 кг) |
英国 |
фунт (единица массы, равная 453,6 г) |
过时/过时 |
гривенка (measure of weight) |
道路工程 |
грунт (0,453 кг); грунт стерлингов |
银行业 |
фунт (денежная единица Египта, Ирландии и ряда других стран) |
马卡罗夫 |
загон для отбившегося от стада скота; место для хранения невостребованных вещей; место для хранения невыкупленных вещей; фунт-сила (4,448H) |
|
pound measure of weight 名词 | |
|
Gruzovik, 过时/过时 |
гривенка |
|
|
Gruzovik, 单位措施 |
фунт |
|
|
图书馆员 |
английские фунты |
|
|
一般 |
огороженное место для загона скотины |
医疗的 |
фунт (453,595 г) |
犬种 |
загон или вольер, где временно содержатся отловленные бродячие собаки |
电子产品 |
фунт; символ #; бомбардировка |
道路工程 |
фунт (0,453 кг) |
|
|
名字和姓氏 |
Паунд |
地质学 |
паунд (MichaelBurov); паундский ярус (MichaelBurov); паундская толща (MichaelBurov); паундский век (MichaelBurov); паундское время (MichaelBurov); паундский возраст (MichaelBurov) |
|
|
一般 |
приют для бездомных животных (AndersonM) |
气象 |
фунты (weight) |
|
|
Gruzovik |
постучать (pf of стучать); растолочь (pf of толочь); столочь (pf of толочь); ударить (pf of ударять); утаптывать (impf of утоптать); утоптать (pf of утаптывать) |
一般 |
молотить (Pound on the door.); измельчить; натолочь (a quantity of); постучать; ударить; утаптывать; утаптываться; утоптать; утоптаться; загонять в затон; столочь; долбить (strike hard, usually repeatedly); нижняя секция рыбного трала; обрушиться (Winter Storm Pounds Upper Midwest – На Верхний Средний Запад обрушилась снежная буря youtube.com Mr. Wolf); загонять в загородку; заключать в загородку; раздроблять; обрушиваться with на + acc. (of the elements); стучать; колотить; барабанить (о дожде MsBerberry); загонять в загон; заключать в тюрьму; огораживать (поле); сильно биться; колотиться (о сердце); толочь; работать усиленно; бомбардировать; тяжело скакать; растереть; размельчать; растирать; пульсировать (mosq); дубасить; загонять (в загон); продвигаться с трудом (along); тяжело шагать (Юрий Гомон); идти тяжёлыми шагами (Юрий Гомон); греметь; истолочь (в ступке); отбивать (pound a chicken – отбивать куриное филе Nibiru); биться (днищем о волну или грунт); внушать; постоянно повторять; разбивать на мелкие куски; раздроблять на мелкие куски; сильно колотиться (о сердце); толочь на мелкие куски; тяжело бежать; тяжело идти; слоняться (karakula); бродить (karakula); топать (Tiny Tony) |
Gruzovik, 非正式的 |
утолочь; колотиться |
俚语 |
пять долларов; накатывать (пить алкоголь: They pounded a few beers at the bar vogeler) |
具象的 |
наносить удары (Using high-precision weapons such as the American-supplied High Mobility Artillery Rocket System, or HIMARS, Ukrainian forces have pounded the three bridges over the vast Dnipro River that connect thousands of Russian troops to their supply lines in occupied Ukrainian territory east of the river. nytimes.com ART Vancouver) |
军事术语 |
работать (по чему-либо, кому-либо; в знач."обстреливать из артиллерии или с воздуха": Turkish artillery is pounding YPG positions in Afrin. • The mock offensive was well supported. Heavy artillery and Stukas pounded the British and South African positions, while dust units threw up huge clouds of sand in an attempt to create the illusion of deploying panzer and motorized infantry columns. • German artillery was pounding on the French positions. • They pounded the bunker with mortars. 4uzhoj); отработать (по чему-либо, кому-либо: In Hama, Syrian warplanes, supported by Russian airstrikes, pounded Daesh positions in the key village of Qteisheh near Al-Salamiyah. 4uzhoj) |
军队 |
обстреливать (Over the past several weeks, Russian troops have slowly expanded their control of territory in the Donbas, pounding Ukrainian defense forces with artillery bombardments and reducing towns and villages to rubble.
) |
军队, 技术 |
затоплять |
医疗的 |
истолки (в порошок) |
导航 |
ударять (напр. о волну, грунт); ударяться (напр. о волну, грунт) |
庸俗, 粗鲁的 |
трахать (to penetrate sexually, with vigour: I was pounding her all night! 4uzhoj) |
建造 |
трамбовать (дорогу) |
恰当而形象 |
лупить (4uzhoj) |
技术 |
измельчать |
方言 |
запруживать воду |
机械工程, 过时/过时 |
обрабатывать молотом; стучать (о движущихся частях машин); толочь (в ступе) |
武器和枪械制造 |
усиленно обстреливать (ABelonogov) |
汽车 |
стучать (о движущихся частях машины) |
油和气 |
ударять (Johnny Bravo) |
烹饪 |
отбивать (Masha_HNU); делать отбивные (Masha_HNU) |
犬种 |
приют для животных (Andrey Truhachev) |
电子产品 |
знак фунта (меры веса в США); наносить тяжёлые удары |
皮革 |
околачивать |
聚合物 |
дробить; раздавливать |
航海 |
ударять (тяжело); разбивать; сотрясать; ударять о воду (о судне); ударять о грунт (о судне); ударяться о воду (о судне); ударяться о грунт (о судне) |
解释性翻译, 粗鲁的 |
совокупляться (somebody; с кем-либо) |
谩骂 |
трахаться |
道路工程 |
запруживать; трамбовать |
钻孔 |
вибрировать; дрожать; молоть; сотрясаться |
铁路术语 |
ударять |
非正式的 |
поколотиться; проколотить (on); утонуть; утопывать; проколачивать (on); проколачиваться (on); проколотиться (on); утопать; вдалбливать (to instill by persistent, emphatic repetition: pounded knowledge into the students' heads. 4uzhoj); нажраться (Urban Dictionary: to consume large amounts of alcohol in a limited amount of time ParanoIDioteque); выжрать (об алкоголе ParanoIDioteque) |
马卡罗夫 |
загонять скот в загон; оказаться в огороженном месте, из которого трудно выбраться (об охотнике) |
|
pound all or a quantity of 动词 | |
|
Gruzovik |
перетолочь |
|
|
Gruzovik |
поколотить (pf of колотить) |
|
pound all or a quantity of 动词 | |
|
Gruzovik, 非正式的 |
потолочь |
|
|
Gruzovik |
натолочь |
|
|
鞋类 |
околачивание обуви |
|
|
军队, 航空 |
фунты |
|
英语 词库 |
|
|
地质学 |
Pou (MichaelBurov); Poundian (MichaelBurov); Poundian Stage (MichaelBurov); Poundian sequence (MichaelBurov); Poundian Age (MichaelBurov); Poundian time (MichaelBurov) |