|
[pauʧ] 名词 | 强调 |
|
| 一般 |
сумка (у животных; the pocket of skin in which the young of certain kinds of animal, e.g. the kangaroo, are reared); патронташ; мешочек (a small bag); кисет (обычно — для хранения табака); мешок с почтой; патронная сумка; кошелёк; карман; мешок для почтовой корреспонденции; мошна (Taras); pouch-упаковка: ПАУЧ-упаковка, устойчивый пакет (одним из видов pouch-упаковки является дойпак Tania Zadnipranna); сума |
| Gruzovik, 过时/过时 |
мошница (= мошна) |
| Gruzovik, 过时/过时, 区域使用 |
киса́ |
| 公司治理 |
дипломатическая почта |
| 军队 |
подсумок; вализа; диппочта |
| 包装 |
кулёк |
| 化妆品和美容 |
"мешок" под глазами (MichaelBurov); жировая подушка (MichaelBurov); жировой пакет (MichaelBurov) |
| 医疗器械 |
калоприёмник (igisheva); стомный мочеприёмник (igisheva) |
| 医疗的 |
стомный мешок (ННатальЯ); углубление |
| 医疗的, 解剖学 |
мешок |
| 外交 |
вализа дипкурьера |
| 庸俗 |
влагалище старой женщины |
| 技术 |
пакет |
| 方言 |
ки (киса́) |
| 木材加工 |
рабочий, часто меняющий место работы |
| 植物学, 马卡罗夫 |
защитная сумка; подушечка |
| 水生生物学 |
выводковая сумка |
| 澳大利亚表达 |
карман (у сумчатых животных); сумка (у сумчатых животных) |
| 牙科 |
конверт (MichaelBurov); конвертообразный разрез (MichaelBurov) |
| 生物学 |
сумка (у сумчатых); защёчный мешок |
| 纺织工业 |
пакет (тара) |
| 美国人 |
курьер (Hirudora) |
| 肉类加工 |
пакетик |
| 药理 |
упаковка (CRINKUM-CRANKUM) |
| 解剖学, 马卡罗夫 |
дивертикул |
| 过时/过时, 非正式的 |
мошница |
| 造船 |
временная продольная переборка в трюме (на судне, перевозящем сыпучие грузы) |
| 银行业 |
инкассаторская сумка; сумка для сдачи денег |
| 食品工业 |
пауч (форма фасовки растительного масла Ася Кудрявцева) |
| 马卡罗夫 |
зоб; киста |
|
|
| 一般 |
кошель; охотничья сумка; ягдташ; патронница; брюхо; мешок (у животных); зоб (у животных); чехол (protective pouch sankozh); что-л., похожее на мешочек (something bag-like • This animal stores its food in two pouches under its chin) |
| 军队, 过时/过时 |
лядунка |
| 动物学 |
сумка |
| 医疗的 |
киста (мешок, наполненный жидкостью); защёчный мешочек (у обезьян) |
| 古生物学 |
выводковая камера |
| 媒体 |
сумка для почты (запираемая на замок) |
| 摄影 |
кофр |
| 纸浆和造纸工业 |
мешочек |
|
|
| 一般 |
делать карман, напуск (на платье); глотать; проглатывать (о рыбе и некоторых птицах); положить в сумку; делать напуск (на платье); сделать напуск; висеть мешком; прикарманить; присваивать; класть в карман; класть в мешок; плохо сидеть; совать деньги; делать карман (на патье); проглотить оскорбление (и т.п.); класть в сумку; давать на чай |
| 医疗的 |
сберегать |
| 技术, 过时/过时 |
иметь форму сумки; висеть как сумка |
| 牙科 |
сформировать конверт (MichaelBurov); формировать конверт (MichaelBurov) |
| 过时/过时 |
прикарманивать |
| 非正式的 |
дать на чай |
|
|
| 包装 |
закладка сыпучего материала напр., чая в пакетики-саше (CSB) |
| 医疗的 |
образование дивертикулы (MichaelBurov); выпячивание (MichaelBurov) |