词典论坛联络

   英语
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 形容词 | 短语
plant [plɑ:nt] 名词强调
Gruzovik подсыльный
一般 растение (Any living organism that typically synthesizes its food from inorganic substances, possesses cellulose cell walls, responds slowly and often permanently to a stimulus, lacks specialized sense organs and nervous system, and has no powers of locomotion; biology; Живой организм, синтезирующий пищу из неорганических веществ, обладающий целлюлозными клеточными стенками, медленно и иногда необратимо реагирующий на раздражитель, не имеющий специализированных органов чувств и нервной системы и не способный передвигаться); завод; травянистое растение (в узком смысле DC); закладка (бомбы при теракте sever_korrespondent); производство; предприятие; фабрика; комплект машин; саженец; поза; позиция; оборудование; урожай; установка; орудия (промышленного, механического предприятия); принадлежности (промышленного, механического предприятия); силовые и рабочие машины и оборудование (Lavrov); механизмы (Lavrov); технологическое основное оборудование; производственный объект (Alexander Demidov); силовые и рабочие машины и оборудование, механизмы; заказная статья (something (as a news story or rumor) whose publication or dissemination is deliberately arranged by an individual or group for a particular purpose: the story had all the earmarks of a propaganda plant. WTNI Alexander Demidov); сооружение; скрытно присутствующий на месте действия человек; сыщик; провокатор (напр.: Кидали камни не демонстранты, а провокаторы. Stones weren't thrown by the demonstrators, but by plants in the crowd. Michele A. Berdy Leonid Dzhepko); молодое деревцо; молодой куст; палка
Gruzovik, 古老 зелье
专利 растение (патентоспособный объект); капитал
会计 станки; производственные помещения
俚语 краденое; укрытие для наркотиков; искусственно повышать содержание проб (при продаже рудника); подсадка в банду; тайник для наркотиков
信息技术 производственное оборудование; кабельная проводка сети
公共设施 комплекс машин
养鱼 растение (Plantae dimock)
军事术语 шпион (MichaelBurov); агент (MichaelBurov); агент секретной службы (MichaelBurov); подсадной (в камере MichaelBurov)
军队 завод силовая установка (Киселев); завод агрегат (Киселев); завод мастерская (Киселев); силовая установка
军队, 技术 машинное оборудование
农业 комбинат; рассада; цветочное растение; заведение; заводский
制图 технический агрегат
剧院 подсадной актёр (сидящий среди зрителей, а затем участвующий в представлении)
剧院, 马卡罗夫 реплика, незначительный эпизод или намёк, который окажется важным позднее; реплика, незначительный эпизод, который окажется важным позднее; реплика, незначительный намёк, который окажется важным позднее
化学 фабрично-заводское предприятие
台球 позиция из двух или нескольких красных шаров, позволяющая выполнить комбинационный удар
商业活动 основные производственные средства; основной капитал
图书馆员 типография; печатная фабрика
外交 журналист, задающий на пресс-конференции заранее условленные вопросы
媒体 всё оборудование, используемое для служб связи (провода, столбы, коммутаторы и др.); сеть; телевизионный центр; телецентр; лаборатория; линейное оборудование телефонной станции или кабельной линии
建筑学 технологическая установка
建造 оборудование инженерных систем здания; строительное оборудование (напр., землеройное, подъёмно-транспортное, для бетонных работ); технологическая система (в инженерных системах зданий); технологическая установка (в инженерных системах зданий); механизация
情报和安全服务 внедрённый агент (для спецзадания: ‘In fact, if any of them came from him it was miraculous because Chapman was standing on Lennon’s right and, as the autopsy report and death certificate later made clear, all Lennon’s wounds were in the left side of his body.’ There had to be another shooter involved, Strongman insists. He suggests that a CIA plant who worked at the Dakota building was the real killer. dailymail.co.uk ART Vancouver)
技术 аппарат (Мирослав9999); мастерская; отделение; установка сейсмоприёмника в грунте; цех; электрическая станция; электростанция; энергоблок; техника (совокупность средств)
数学 объект
机器人 объект управления
核能和聚变能 АЭС (plant – это не всегда "станция". В зависимости от контекста может означать отдельный энергоблок или оборудование. Vasilius Galkinus); АЭС (Vorontsov); энергоблок (plant – это не всегда "станция". В зависимости от контекста может означать отдельный энергоблок или оборудование. Vasilius Galkinus); оборудование (plant – это не всегда "станция". В зависимости от контекста может означать отдельный энергоблок или оборудование. Vasilius Galkinus)
植物学 растение (лат. planta)
水生生物学 растение растительный
油和气 установка (напр., по очистке газа KozlovVN); средство; очередь завода (KozlovVN); парк (Bauirjan)
法律 технологическое оборудование (Leonid Dzhepko); вброс (улик Alexander Demidov)
海洋学 промышленное предприятие
生态 фито
电信 автоматическая телефонная станция
电化学 оборудование (гальванических цехов)
电子产品 средства; средства производства; производственное предприятие; производственная установка; внедряемый объект; устанавливаемый объект; размещаемый объект
皮革 агрегат; растение
石油/石油 механическая связь сейсмоприёмника с грунтом; станция; хозяйство (компрессорное, насосное, для централизованного приготовления буровых растворов); машинный агрегат
矿业 горно-обогатительная фабрика / комбинат (общий термин)
神经网络 предприятие (процесс или критическая часть системы, подлежащие управлению clck.ru dimock)
管理 Генератор идей (командные роли по Белбину seecow)
经济 основные производственные средства (включая земельный участок); производство (обобщающее именование завода, фабрики и многого другого A.Rezvov)
美国人 подсадная утка (шпион, тайный агент Taras); шпионка (Taras)
美国人, 马卡罗夫 рыбный садок; садок; устричная банка
自动化设备 объект (регулирования)
航天 движимое имущество; машины; технические сооружения
航空 объект (управления)
行话 полицейская засада
财政 здание и оборудование; питательное вещество
过时/过时 зелье; подсыльщик; прозябение
运动的 горизонтальное равновесие на прямых руках
造船 агрегат питания
钻孔 силовая установка
铁路术语 устройство
铝业 глинозёмный завод
非正式的, 白话文 штука; хитрец; мошенник
非正式的, 过时/过时 подсыл
马卡罗夫 агрегат (совокупность машин, механизмов, выполняющих единый процесс, служащих единой цели; однозначного соответствия в англ. яз. нет); багаж; дубина; механизм; молодой человек; мошенничество; надувательство; неофициально передавать прессе сведения (которые якобы просочились); новичок; объект регулирования; отводок; отпрыск; подброшенная улика; подвох; подошва (ноги); подставное лицо (делающее первую ставку в азартной игре, первым называющее цену на аукционе и т.п.); полиграфическое предприятие; посаженный черенок; приманка; приёмное устройство (элеватора); рост; сеянец; утилизационная установка для отходов; участник, имеющий определённое задание (аплодировать, свистеть и т.п.); черенок; энергетическая установка; обман; сведения, переданные журналисту под видом "просочившихся"; завод (предприятие); основные производственные средства (включая землю); предприятие (РАХ); техника (совокупность техн. средств); установка (в зависимости от производства, получения какого-либо продукта, материала и т.п.); установка (устройство, прибор); фабрика (часть металлургического комбината); установка (агрегат); журналист, задающий заранее условленные вопросы на пресс-конференции (и т.п.); юнец; черенок (посаженный)
黄金开采 ЗИФ (ART Vancouver)
industrial plant 名词
军队 завод
nursery-treated plant 名词
自然资源和野生动物保护 саженец
plant [plɑ:nt] 动词
Gruzovik засадить; зарастить (pf of заращивать; with)
一般 сажать (растения); внедрить; засадит (pf of засаживать); пускать для разведения (рыбу); пустить для разведения; прочно ставить; прочно поставить; установить; всаживать; втыкать; всадить; воткнуть; заселить; поселить; приставлять; внушить; наносить (удар); нанести; бросать; покидать; бросить; подсаживать (with gen., an additional quantity of); развести; усаживать (with); обсаживать; садить; хоронить; водружать (знамя); выпускать мальков (для разведения); покинуть; сеять; посадить; заронить (lexicographer); подбросить (тайно подложить что-либо кому-либо; в частности, о наркотиках: Someone must have planted the drugs on him. Anglophile); насаждать (сад); устанавливать; основывать (колонию и т. п.); заселять; поселять; внедрять; внушать (мысль); приставить; поселяться; разводиться; подбросить улику (I don't like that we found the bottle so easy. Not in a place as uptight as this. It's like it was planted Taras); засадить; засаживать; насадить (a quantity of something); насаживать (a quantity of something); подсадить (an additional quantity of); основать; насесть (a quantity of); развестись; акклиматизировать животных в каком-либо регионе; ввести (своего человека в организацию); выставлять приманку; обосновываться; пересаживать; подбрасывать улику (кому-либо); подкладывать; подстраивать (махинацию, ловушку); пускать в водоём для разведения (устриц, рыбу и т.п.); разводить (о растениях, садах); располагать; тайно подкладывать (бомбу); тайно устанавливать (подслушивающее устройство); заращиваться (with); засаживаться (with); насажать (a quantity of); насаживаться (a quantity of); подбрасываться; подкладываться; подложить; подметнуть; сажаться; усадиться (with); усаживаться (with); подкинуть (e.g. the police planted the drugs MyagkiyZnak); приставляться (an agent)
Gruzovik, 过时/过时 насадить (pf of насаждать); подметнуть (semelfactive of подмётывать); подмётывать
Gruzovik, 非正式的 пересажать (all or a large number of)
专业术语, 运动的 забить гол
俚语 выгораживать; скрывать; укрывать; целовать (she plants one on me – она меня поцеловала (АБ) Berezitsky); зарывать краденое; нанести удар; зарывать улики; устраивать (махинации); убивать (You stuck by me even after I planted Bob – Ты меня не бросила даже после того, как я завалил Боба vogeler); валить (You stuck by me even after I planted Bob – Ты меня не бросила даже после того, как я завалил Боба vogeler); внедрить (своего человека в организацию); закрывать; подсадить (осведомителя в тюремную камеру); приставить (кого-либо, особ. шпика, сыщика); мочить (You stuck by me even after I planted Bob – Ты меня не бросила даже после того, как я завалил Боба vogeler)
信息技术 прятать (команду в памяти)
养鱼 закладывать (сад dimock)
军队 внедрять (напр., агента); устанавливать (напр., мины)
军队, 技术 укладывать (мины); устанавливать (мины)
农业 озеленять; насадить; насеять; высадить (out); высевать; высеивать; засеять
农业, 林业 высаживать
剧院 включать эпизод, персонаж в пьесу; вводить эпизод, персонаж в пьесу
剧院, 马卡罗夫 включать, вводить эпизод, персонаж в пьесу
外交 предавать огласке (с целью саморекламы)
媒体, 行话 посадить (установить начальные положения сюжета киносценария)
宗教 распространять; распространить
导航 ставить (напр. мины)
庸俗 ввести пенис во влагалище
技术 устанавливать сейсмоприёмник в грунт
林业 оборудовать; сажать растения
水生生物学 выпускать (выращенную молодь рыб)
法律 вбросить (улики при обыске Alexander Demidov)
生物学 прививать; засевать
生物技术 сажать
石油/石油 устанавливать (напр., пластырь в повреждённой обсадной колонне)
纸浆和造纸工业 насаждать
纺织工业 культивировать
罕见/稀有 бросить (особ. в беде); покинуть (особ. в беде)
美国人, 马卡罗夫 засаживать какой-либо культурой
航海 ставить (мины)
行话 спрятать; подстраивать (махинацию); подстроить; прятать (краденое)
财政 посеять; фабриковать
过时/过时 насаждаться; подметывать; подмётываться
非正式的 внедрять (подставное лицо); держать у себя краденое; засылать (подставное лицо); кидать; оставлять; подбрасывать (бомбу, инкриминирующие материалы и т.п.); приставлять (кого-либо следить за кем-либо; кого-либо к кому-либо); прятать краденое; засаживаться (into); усадить (with); усажать (with)
非正式的, 白话文 засаждать; вкапывать; врывать; водружать; вонзать; учредить; навести (пушку); нацелить (пушку)
非正式的, 白话文, 具象的 запечатлевать
非正式的, 美国人 похоронить (кого-либо)
马卡罗夫 ввозить (новые виды животных для акклиматизации и разведения); вставлять; колонизировать; надувать; наносить удар; обманывать; подбрасывать; подбрасывать (наводящие вопросы); предавать огласке (с целью саморекламы и т.п.); проделывать махинации; разводить; разводить (устриц, рыбу и т.п. в водоём); размещать; задавать (наводящие вопросы); пускать (устриц, рыбу и т.п. в водоём); расти; ставить; расставлять; ударять с силой
planting ['plɑ:ntɪŋ] 动词
一般 подсад; подсадка (some more trees); посадочный; сажальный; сажание (растений)
环境 посадка деревьев (The establishment of trees by planting seedlings, transplants, or cuttings; Насаждение деревьев в результате высадки молодых растений, саженцев и пр.)
非正式的 усадка при обжиге (with)
plant with 动词
Gruzovik засаживать; усадить (pf of усаживать); заращивать (impf of зарастить)
Gruzovik, 过时/过时 заростить (= зарастить)
plant a quantity of 动词
Gruzovik насадить (pf of насаживать); насаживать (impf of насадить)
plant into 动词
Gruzovik, 非正式的 засадить (pf of засаживать); засаживать (impf of засадить)
plant [plɑ:nt] 形容词
俚语 на первый взгляд незначительный намёк, эпизод в ходе пьесы, который позднее оказывается важным
技术 ЭС; заводской
生产 общестанционный (igisheva)
生态 растительный
 英语 词库
PLANT [plɑ:nt] 缩写
缩写, 商标 Piedmont Landscaping And Naturescaping Training
Plant [plɑ:nt] 名词
植物学, 缩写 P
plant: 15099 短语, 277 学科
SAP 技术。9
SAP财务2
Радиоактивное излучение2
一般1033
与毒品有关的俚语9
专业术语2
专利34
会计35
供水48
俚语5
保险4
信息安全3
信息技术28
免疫学1
公共设施13
具象的2
养鱼(养鱼)4
军事术语1
军用航空1
军队347
农业455
农化62
农艺学16
冶金286
冷藏585
刑法2
制图7
剧院1
力学6
加热4
动物学5
动物技术5
劳工组织3
包装24
化学38
化学工业2
化学纤维1
医疗器械3
医疗的44
卡拉恰加纳克12
卫生保健2
印度1
卷材1
发电6
取证2
古植物学1
古生物学1
名字和姓氏2
名言和格言2
后勤37
商业1
商业活动61
商务风格8
商标5
啤酒厂2
园艺15
国际商品和服务分类4
国际货币基金组织5
国际贸易1
图书馆员1
土壤科学3
地形1
地球化学1
地理42
地质学30
地震学25
塑料9
外交7
大规模杀伤性武器53
太阳能81
媒体36
安全系统10
审计8
家用设备2
导弹1
导航2
工作流程2
工程1
工程地质1
广告37
库页岛143
废物管理9
庸俗1
建筑学8
建筑材料1
建筑结构1
建造619
微电子学1
惯用语3
房地产2
技术1734
摄影1
收音机1
政治6
教育7
数学1
文学1
方言1
日志记录4
昆虫学36
最高级1
有色行业1
木材加工17
机器人4
机械和机制1
机械工程22
材料科学1
林业130
染料2
树液22
核物理22
核能和聚变能169
桥梁建设2
1
森林化学1
植物学427
植物生长37
植物病理学6
欧洲复兴开发银行20
武器和枪械制造10
气体加工厂92
气候学1
水利工程15
水力发电站8
水文学2
水泥81
水生生物学14
水资源18
污水和废水处理1
汽车58
油和气219
油和润滑剂1
油漆、清漆和清漆2
油田57
法律13
测谎29
测量1
海军8
海洋学(海洋学)12
消防和火控系统14
液压1
渔业(渔业)1
温室技术1
湖沼学1
滑雪1
潜艇2
澳大利亚表达4
炮兵3
烟草行业6
热工程168
热能5
烹饪2
煤炭20
照明(电影院除外)2
燃气轮机10
牙科1
牛奶生产6
物理18
物理化学1
环境61
玻璃容器制造3
玻璃生产1
珠宝2
生产77
生态441
生物化学3
生物学200
生物技术38
生物能源2
生理4
10
电信24
电力系统保护3
电化学23
电子产品297
电机3
电气工程82
电流图3
电缆和电缆生产15
畜牧业19
皮革16
石油/石油190
石油加工厂142
石油和天然气技术65
矿业188
矿物加工10
研究与开发1
硅酸盐行业52
社会学9
科学的3
税收2
空气流体动力学12
空调1
管理2
管道10
纳米技术31
纸浆和造纸工业40
纺织工业75
组织机构名称46
经济281
统计数据1
编程35
缩写9
罕见/稀有2
美国人12
职业健康和安全4
联合国13
聚合物37
肉类加工18
能源系统25
能源行业1179
腾吉兹41
自动化设备103
自然资源和野生动物保护217
航天124
航海200
航空54
航空学1
艺术2
花艺3
苏维埃3
药品名称1
药店7
药理4
莫利帕克19
营销1
萨哈林岛19
萨哈林岛A6
萨哈林岛S10
蓄能器1
行业47
行业分类1
行政法规1
装甲车16
解剖学1
解释性翻译2
计算1
计算机网络5
计量学9
设施15
设计1
语境意义1
谚语15
财政27
质量控制和标准12
过时/过时5
运动的4
运输44
选育1
通讯10
通风4
造船35
道路交通1
道路工程73
道路建设2
遗传学50
酿酒5
里海57
钻孔14
铁路术语99
铝业40
银行业1
铸造厂2
镀锌2
陈词滥调2
除害虫1
集体1
非正式的34
面包店5
面粉生产2
风能6
食品工业74
食品服务和餐饮5
香水34
马卡罗夫1573
鱼雷5
黄金开采87