|
['pɪnʧɪn] 名词 | 强调 |
|
| Gruzovik |
ущемление |
| 一般 |
щипание; сжимание; сдавливание; щемящая боль; экономия; урезывание расходов; пинч-эффект; самосжатие разряда; причиняющий боль; отказывающий себе в необходимом |
| Gruzovik, 取证 |
воровство |
| 农业 |
пасынкование; прищипка (растущих побегов) |
| 农化 |
прищипывание (растения) |
| 农艺学 |
чеканка побегов |
| 冶金 |
образование закатов (при прокатке пакетом) |
| 园艺 |
пинцировка; пинцирование; чеканка |
| 地质学 |
сжатие (жилы) |
| 技术 |
образование закатов; образование наддавов (при прокатке пакетом); перемещение с помощью ваги; образование накатов (при прокатке пакетом); самостягивание (разряда); пинчевание (M88); образование морщин |
| 技术, 过时/过时 |
выдавливание |
| 数学 |
стягивание |
| 林业 |
зажим (напр., пилы в пропиле) |
| 油和气 |
выклинивание пласта-коллектора (MichaelBurov) |
| 油田 |
защемление |
| 游艇 |
приведение при сильном ветре |
| 热工程 |
самосжатие (разряда); сжатие (разряда) |
| 物理 |
сжатие разряда; шнурование |
| 生物学 |
вершкование |
| 石油/石油 |
заклинивание (напр., долота) |
| 空间 |
обжатие; обжим |
| 纳米技术 |
самосжатие пучка |
| 航海 |
зажатие корабля во льдах |
| 运动的 |
защипывание |
| 量子电子 |
сжатие |
| 非破坏性测试 |
заедание (защемление); зажатие (защемление кабеля, шланга); защемление (шланга, кабеля ходового колеса крана); пережим (сужение сечения); сдавливание (пережимание шланга, струи); ущемление (шланга, кабеля ходового колеса крана) |
| 马卡罗夫 |
захват; ограничение; перемещение тяжестей с помощью рычага; стеснение; схватывание; сдавливание (пережатие, напр., шланга, струи); самостягивание разряда |
| 黄金开采 |
выклинивание (Leonid Dzhepko) |
|
|
| 一般 |
очистки; сор; дрянь |
|
|
| 空间 |
сжатие плазмы |
|
|
| Gruzovik |
защемлять (impf of защемить); переть (impf of спереть); защемить (pf of защемлять); нажать (pf of нажимать); прихлопнуть (pf of прихлопывать); прихлопывать (impf of прихлопнуть); своровать (pf of воровать); уворовать (pf of уворовывать); уворовывать (impf of уворовать); ущипывать (impf of ущипнуть); щипнуть (semelfactive of щипать); перещемить (all or a number of); перещемлять (all or a number of) |
| 一般 |
томить; жать (напр., об обуви; to hurt by being too small or tight • My new shoes are pinching (me)); прищемлять; скупиться; прищемить; сдавливать; сжимать; сдавить; ограничивать; стеснять; ограничить; стеснить; подгонять (лошадь, особ. на скачках); поскупиться; вымогать (деньги); ограбить; грабить; передвигать тяжести рычагом; передвигать тяжести вагой; передвинуть тяжесть рычагом; передвинуть тяжесть вагой; ущипнуть (to squeeze or press tightly (flesh), especially between the thumb and forefinger • He pinched her arm); причинять неудобства; мешать; ущемлять; искажаться (о лице); сжать; причинять страдания; щипать; искривляться; мучиться (голодом); дощипать; защемляться; нажать; нажиматься; перещемляться; потаскать; прихлопнуть; прихлопывать; прихлопываться; прищемиться; прищемляться; своровать; ущемиться; ущемляться; ущипывать; ущипываться; зажать (нос от неприятного запаха • She pinched her nose when she passed a public restroom.); уворовать; уворовывать; уворовываться; щипнуть; отказывать себе (в чём-либо); перемещать с помощью ваги; приподнимать с помощью ваги; причинять; дощипывать; защемит (pf of защемлять); потеребить (Mr. Wolf); прижимать; выжимать; вынуждать; приставать; колоть; язвить; подробно разбирать; причинять боль; нуждаться; быть в нужде; быть в крайности; лишать себя необходимого; отказывать себе в (чём-л.); давить; общипать; потащить; стащить (to steal • Who pinched my bicycle) |
| Gruzovik, 俚语 |
лямзить (impf of слямзить); сбондить; слямзить (pf of лямзить); подтибрить; лимонить (impf of слимонить) |
| Gruzovik, 具象的 |
слизать (pf of слизывать); слизну́ть |
| Gruzovik, 庸俗 |
ёбнуть |
| Gruzovik, 方言 |
счаливать (impf of счалить); упереть |
| Gruzovik, 过时/过时 |
щетить; щечить (= щетить) |
| Gruzovik, 非正式的 |
вытащить (pf of вытаскивать); отщемлять (impf of отщемить); прищёлкивать (impf of прищёлкнуть); щипаться; таскать (indeter of тащить); защипнуть; нащипать (pf of нащипывать); нащипывать (impf of нащипать); подцапывать (impf of подцапать); подцепить; подцеплять (impf of подцепить); прищёлкнуть (pf of прищёлкивать); сдувать (impf of сдуть); сдуть (pf of сдувать); стаскивать (impf of стащить); схапать (pf of хапать); хапать (impf of схапать); тащить (deter of таскать); утаскивать (impf of утащить); утягивать (impf of утянуть); утянуть (pf of утягивать); хапнуть (semelfactive of хапать); алтынничать; вытаскать (pf of вытаскивать; вытаскать is a verb, NOT a noun); отщемить; перетягать; подцапать; подцапнуть (= подцапать); уколупнуть; щипануть (= щипнуть); утащить (pf of утаскивать) |
| 俚语 |
арестовать; зацапать; воровать по мелочам; спереть (starynina) |
| 俚语, 马卡罗夫 |
сцапать; стащить |
| 信息技术 |
уменьшить (VLZ_58); коснуться экрана двумя слегка разведёнными пальцами и соединить их (VLZ_58) |
| 具象的, 幽默/诙谐 |
пощипать (from) |
| 具象的, 非正式的 |
перетаскать; перетаскивать; перетащить; слизнуть |
| 军队 |
нажимать |
| 农业 |
пасынковать; подгонять (лошадь); прищипывать (растущие побеги) |
| 园艺 |
пинцировать; чеканить; прищипывать; прищипнуть (out); прищипываться (out) |
| 地质学 |
выклиниваться; выклиниваться (о жиле, тж. pinch out) |
| 帆船(运动) |
приводить в ветер |
| 幽默/诙谐 |
приделать ноги |
| 建造 |
передвигать при помощи рычага |
| 微软 |
уменьшить (To move two (or more) fingers toward each other) |
| 技术 |
самостягиваться (о разряде); подваживать (приподнимать или перемещать с помощью ваги); пережимать (сужать сечение); шнуроваться (о разряде в плазме); защемлять |
| 数学 |
стягивать |
| 方言 |
счаливать; счаливаться; счалить; спереть (them as pinched it, done her in, кто шляпку спёр, тот и тётку пришил (Элиза Дулитл из "Пигмалиона") CBET) |
| 机械工程, 过时/过时 |
зажимать (в особенности тонкие предметы) |
| 汽车 |
зажимать |
| 法律, 行话 |
взять под стражу; вымогать деньги; ограбить (человека); украсть (вещь) |
| 滑板运动 |
зажимать грайнд колесом (Sureofkillreal) |
| 澳大利亚表达, 俚语 |
воровать; арестовывать |
| 烹饪 |
защипать (защипать края теста – goo.gl Artjaazz); добавлять щепотку (в основном о приправах МДА) |
| 电子产品 |
самостягиваться |
| 皮革 |
жать (напр., об обуви) |
| 石油/石油 |
понижать приток нефти (регулированием фонтанного штуцера) |
| 美国人, 马卡罗夫 |
играть пиццикато |
| 自动化设备 |
обжимать |
| 航海 |
идти так круто; передвигать тяжесть на короткое расстояние (вагами, рычагами) |
| 航海, 非正式的, 帆船 |
идти очень круто к ветру |
| 航海, 马卡罗夫 |
идти так круто, что паруса заполаскивают |
| 航空 |
жать |
| 行话 |
подтибрить |
| 运动的 |
защипывать |
| 非正式的 |
украсть; красть; стянуть (steal something inconsequential • Someone has pinched my handkerchief!
); стибрить (Anglophile); тиснуть, украсть (lindsey); пережать (пережать нерв • pinched a nerve gennier); вытаскивать; вытаскиваться; исщипать; исщипывать; исщипываться; нащипать; нащипывать; нащипываться; отщемляться; подцапывать; подцепиться; подцеплять; подцепляться; потаскивать; прищёлкиваться; прищёлкнуть; свистнуть; сдувать; сдуваться; сдуть; стаскивать; таскаться; таскивать (настоящее время не используется); тащить; тащиться; тибрить; упереть; утаскивать; утаскиваться; утащить; утащиться; утягивать; утягиваться; утянуть; утянуться; щемить (Only the wearer knows where the shoe pinches. VLZ_58); щипануть; схапать; хапать; хапаться; хапнуть; умыкнуть (Mr. Wolf); отжимать (в смысле, отбирать силой Vadim Rouminsky) |
| 非正式的, 运动的 |
загнать (лошадь) |
| 非破坏性测试 |
заедать (защемлять); зажимать (кабель, шланг); защемлять (о шланге, кабеле); сдавливать (пережимать) |
| 马卡罗夫 |
брать по щепотке; брать понемногу; ограничивать (кого-либо); передвигать вагой; передвигать рычагом; передвигать с помощью рычага; портить; прибавлять по щепотке; прибавлять понемногу; приподнимать или перемещать с помощью ваги; сдавливать (плотно окружив, сжимать, пережимать); стеснять (кого-либо); урезывать; экономить; пережимать (e. g., a rubber tube; напр., резиновую трубку); мучить |
|
|
pinch all or a quantity of [pɪnʧ] 动词 | |
|
| Gruzovik, 具象的 |
перетаскать (pf of перетаскивать); перетаскивать (impf of перетаскать) |
|
|
| Gruzovik, 具象的 |
пощипать |
|
|
pinch out a bud, shoot, etc [pɪnʧ] 动词 | |
|
| Gruzovik, 园艺 |
прищипнуть (pf of прищипывать) |
|
|
pinch all or a number of [pɪnʧ] 动词 | |
|
| Gruzovik, 非正式的 |
потаскать |
|
|
| 一般 |
жмущий; сдавливающий; мучительный; стесняющий; бережливый; экономный; скупой; воровство; щемящий; тягостный; щиплющий; сильный (о ветре, о холоде); резкий (о ветре, о холоде); безотлагательный; крайний; неотложный; настоятельный |
| 热工程 |
самосжимающийся (о разряде); сжимающийся (о разряде) |
| 运动的 |
защипывающий |
| 马卡罗夫 |
зажимной; захватывающий; ограничивающий |