|
| 强调 |
|
| Игорь Миг |
мерзавец; осведомитель; баран (бран.); мразь; подонок; жлоб; сучара; зараза (бран.); чмошник; тупица; тупая башка; сукин сын; болван (Болван ты чертов! – Stupid piece of shit!) |
| Игорь Миг, 行话 |
фраер |
| Игорь Миг, 谩骂 |
полнейший отстой |
| 低位寄存器 |
кусок дерьма (Stormy) |
| 俚语 |
утырок (VLZ_58) |
| 庸俗 |
неудовлетворительно выполненная работа; преувеличение; дешёвый товар; некачественный товар |
| 澳大利亚表达, 俚语 |
подлый человек; низкий человек |
| 粗鲁的 |
ушлёпок (MichaelBurov) |
| 行话 |
говыдло (дешёвая некачественная вещь Супру) |
| 谩骂 |
дрянь; считать "ладьями" на букву "б"; ложь; враньё; дерьмо |
| 非正式的 |
херня (My parents paid next to nothing for that bass and to be honest, it's a big piece of shit. 4uzhoj) |
|
|
| Игорь Миг |
дебильный (разг., груб.); мерзопакостный |
|
| 英语 词库 |
|
|
| 信息技术, 缩写 |
POS (DFUE-Slang, Usenet, IRC) |
| 军队, 缩写 |
POS |
|
|
| 军队, 缩写 |
PS |