词典论坛联络

   英语
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 形容词 | 短语
piece [pi:s] 名词强调
Gruzovik обрезок; отрывок
一般 шахматная фигура; пример; образец; картина; определённое количество; кусок; штука; вещь (of art, literature, music, etc.); часть; штука (о материалах); черепок; кусок (определенное количество); отрезок; грош; клок; вещица; обрывок; обломок; участок (земли); картина (произведение искусства); литературное произведение (обыкн. короткое); музыкальное произведение; пример (поведения и т.п.); монета; бочонок вина; вставка; заплата; обрабатываемое изделие; орудие (of ordnance); деталь (обрабатываемого изделия); осколки; вопрос; кусок (осколок); газетная статья; образец (поведения и т.п.); шашка (в играх); пьеса; поступок; факт; короткое литературное произведение; произведение искусства; винтовка; заметка; сообщение; пешка (шахматная фигура nicknicky777); остаток; кусочек; частица; сочинение; творение; образчик; действие; дело; место (of luggage); отдельный предмет; определённый предмет (о материалах); статья (в периодическом издании: There was a piece in The Sun yesterday about this issue. -- Вчера была статья в "Сан" об этой проблеме. • This morning I was approached by the Courier Mail to write a piece for them. -- обратились ко мне с просьбой, чтобы я написал для них статью • The title of the piece was apt. -- Очень уместное название для статьи. • Lovely piece to which any person who has lived in a neighborhood they have come to love can relate. Thank you. -- Замечательная статья. Каждый, кто полюбил за долгие годы свою улицу, свой район, поймёт ваши чувства. (vancouversun.com) ART Vancouver); серебряник (iodine)
Gruzovik, 方言 грудка
Gruzovik, 非正式的 краешек; кус; шмат; шматок (= шмат); шмот (= шмат); шмоток (= шмот)
会计 предмет
俚语 девушка; надпись; револьвер; унция героина (или другого наркотика); граффити; мужчина или женщина как сексуальный объект; мужчина как сексуальный объект; женщина; волына (a handgun in criminal slang Val_Ships); ствол (пистолет rescator); "кусок"; пушка (grafleonov); мобильный телефон (hipster talk Inchionette); лакомый кусочек; наган (Am. Andrey Truhachev)
免疫学 компонент
军队 огневое средство (напр. артиллерийское орудие, миномёт, пулемёт); орудие (и т.п.); орудие (of ordnance: First we passed the big boys, the long Toms, 240 mm and 155 mm Howitzers, and then closer to the front the standard army 105 mm pieces which backed up the line.); огневое средство (напр., артиллерийское орудие, миномёт, пулемёт)
军队, 技术 шпунтовый элемент
冶金 изделие; накладка; раскат; образец для испытания; проба
剧院 отдельная часть декорации
博物馆 музейный предмет (sankozh)
商业活动 участок земли; составляющая (Alex_Odeychuk)
图书馆员 сценическое произведение; печатная единица (как часть собрания или комплекта); законченный отрывок; единица
地震学 отрезок (трубки)
媒体 сюжет (в телепередаче и т.д. bookworm)
庸俗 пилотка; влагалище; пенис; половой член; женщина легкого поведения; сексапильная девушка
建筑学 произведение
建造 определённое количество (о материалах); балка; конец дороги; обрубок; образец для испытаний; орудие; земельный участок; определённый предмет
心形 профура (женщина легкого поведения; модница, щеголиха Andrey Truhachev)
技术 орган; заготовка; осколок; полоса; растительная грядка (в производстве солода); деталь; образец (для испытаний); фигня (жарг. MichaelBurov); штука (жарг. MichaelBurov)
摄影 сюжет; произведение искусства (1. The piece is two minutes long 2. "The Last of the Mohican"s is another period piece)
数学 фигура (chess)
新闻学 заметка в газете (ART Vancouver)
方言 ломоть хлеба
时尚 творение (stunning pieces by Chinese designers sankozh)
木材加工 делянка (MichaelBurov); каждая заготовка, соединяемая в щит (MichaelBurov)
机器人 объект (манипулирования)
机械工程 насадка; патрубок
林业 единица продукции; узел
林业, 香港 клёпка донника
树液 Штуки
桌游 фишка (в играх)
фигура (не пешка)
武器和枪械制造 огнестрельное оружие (ABelonogov); пороховое зерно (ABelonogov); ружьё (ABelonogov)
牙科 отломок (MichaelBurov); отломок кости (MichaelBurov); отломок зуба (MichaelBurov)
电子产品 единица товара; этап (работы); элемент (набора); произведение (напр. музыкальное)
电缆和电缆生产 единица (оборудования и т.п.)
石油/石油 элемент
禁忌用语和脏话 хуйня (техн. MichaelBurov); хуёвина (техн. MichaelBurov)
粗鲁的 херня (техн. MichaelBurov); херовина (техн. MichaelBurov)
经济 место (груза); монета определённого достоинства; штука (о товаре)
绘画 фрагмент, участок живописного полотна или витража (nicknicky777)
美国人 багаж; лёгкий второй завтрак; музыкальный инструмент; фигура в шахматах (любая mica2007)
能源行业 штука деталь; штука единица; штука отрезок; штука часть; штука (об изделии, элементе оборудования)
自动化设备 единица оборудования (напр., станок); обрабатываемая деталь
航天 фрагмент
行话 штука (техн. MichaelBurov); пистолет (стилистически верный перевод – "ствол"); фигня (техн. MichaelBurov); хрень (техн. MichaelBurov); штуковина (техн. MichaelBurov); фиговина (техн. MichaelBurov); хреновина (техн. MichaelBurov); хренотень (техн. MichaelBurov); пистолет
计算 порция; блок (ssn)
谩骂 женский половой орган
过时/过时 замок; комната
运动的 фигура; гимнастический снаряд
运输 место багажа (of luggage)
集邮/集邮 вырезка из письма (of cover Leonid Dzhepko)
雕塑 скульптура (as an object, not art: While one might think that the unsettling experience would spell the lead to the dinosaur's extinction in their backyard, Shaw declared that he has "fallen in love" with the statue, which he calls 'Dave,' and insisted that the piece will remain outside their home. "I'm sure Deborah will understand," he said, "and grow to love him just as much as I do." coasttocoastam.com ART Vancouver)
非标 штукенция (техн. MichaelBurov)
非正式的 краюш (= краешек); костяшка домино (wikipedia.org SemperDolens)
非正式的, 方言 середка
非正式的, 美国人 "пушка" (пистолет); доля (в каком-либо предприятии); пай (в каком-либо предприятии)
音乐, 美国人 инструмент
马卡罗夫 башмак; деталь (конструкции); образец (напр., для испытаний); единица измерения
piece of woodland 名词
Gruzovik делянка
piece of luggage 名词
Gruzovik место
pièce 名词
酿酒, 法语 винная бочка (ёмкостью 205 или 228 л)
piece of bread, pie, etc 名词
Gruzovik, 方言 серёдка
piece of a machine, etc 名词
Gruzovik, 机器部件 деталь
piece of art 名词
Gruzovik, 艺术 вещь
piece [pi:s] 动词
一般 присучивать (нить); присучить; соединить в одно целое; наставлять; собирать по кусочкам; присучиваться; чинить (платье); соединять в одно целое; собирать из кусочков; собрать из кусочков; скомбинировать; латать; починить; залатать; соединять (в единое целое, тж. piece together); объединяться; надставлять (одежду, тж. piece down); штопать; комбинировать; присоединяться; заплачивать; починивать; продлить; продолжить; прибавить; надставить; сплачивать; смешиваться; соединяться; сплачиваться; согласоваться; подходить
俚语 рисовать граффити (naturalblue)
建造 соединять в единое целое; соединять в одно
数学 составлять из кусков
汽车 составлять из частей
电子产品 соединять куски (в единое целое); объединять части; дефрагментировать; присоединять; добавлять
皮革 чинить
纺织工业 латать (одежду); присучивать (пряжу); связывать
非正式的 перехватить (перед обедом и т.п.); хватать куски (перед обедом и т.п.); присучать
马卡罗夫 объединять
pieces 动词
一般 в куски; в клочки
集体 лоскут
piece broken threads 动词
Gruzovik, 纺织工业 присучать (= присучивать); присучить (pf of присучивать)
piecing ['pi:sɪŋ] 动词
一般 присучка
piece [pi:s] 形容词
一般 поштучный; сдельный; штучный
矮小的, 方言 грудка
非正式的 шматок; шмот; шмоток
马卡罗夫 вещный
piece of woodland 形容词
Gruzovik, 方言 деляна (= делянка)
 英语 词库
piece [pi:s] 名词
军队, 后勤 In logistics, an item of an assembly or sub-assembly, which is not normally further broken down. (FRA)
缩写, 聚合物 pc
能源行业, 缩写 ps
谩骂 mouthpiece
PIECES 缩写
缩写 Performance Information Economics Control Efficiency Service; Performance, Information, Economics, Control, Efficiency, Service
PIECE [pi:s] 缩写
缩写, 石油/石油 Petroleum Industry Environmental Conservation Executive
piece slang 缩写
缩写, 美国人 handgun (Do you have your piece on you? Val_Ships)
piece: 5880 短语, 246 学科
SAP 技术。2
Радиоактивное излучение1
一般1254
不赞成7
专利1
人工智能1
会计12
低位寄存器1
俚语71
保险1
信息技术11
修辞格4
儿科1
光学(物理学分支)4
免疫学14
公共关系3
公共设施13
公证执业13
具象的23
养鱼(养鱼)4
军事术语3
军队139
农业34
冶金70
冷藏12
分子生物学1
刑法2
制图4
剧院6
力学19
劳工组织2
包装26
化妆品和美容1
化学1
区域使用(语言变体除外)1
医疗器械11
医疗的23
升华1
博物馆1
卷材5
历史的15
取证1
古老1
后勤7
哲学1
商业活动24
园艺1
国家标准(苏联)1
图书馆员18
土壤科学3
圣经1
地质学16
地震学9
基督教1
塑料5
外交2
外科手术1
大规模杀伤性武器1
天文学2
太阳能2
媒体38
安全系统2
宗教5
小百货1
少年俚语1
帆船(运动)1
幽默/诙谐5
广告22
库页岛9
废物管理3
庸俗48
建筑学19
建筑材料3
建筑结构1
建造247
引擎1
微电子学2
微软2
心理学1
情报和安全服务1
惯用语29
房地产4
技术425
排版3
摄影18
收音机1
政治6
数学9
文员1
文学10
新闻学(术语)6
方言4
时尚1
曲棍球3
替代性纠纷解决1
木材加工31
机器人8
机器部件6
机械和机制1
机械工具1
机械工程140
林业57
核能和聚变能1
桌游2
393
欧洲复兴开发银行1
正式的6
武器和枪械制造54
水利工程4
水文学3
水泥3
水肺潜水3
汽车79
油和气15
油漆、清漆和清漆1
油田11
法律35
法语5
测谎17
消防和火控系统6
液压1
渔业(渔业)1
游艇1
澳大利亚表达8
炮兵25
热工程15
烹饪6
焊接12
煤炭1
牙种植学12
牙科42
物理2
珠宝1
生产7
生态1
生物学11
电信10
电化学4
电子产品32
电机1
电气工程4
电缆和电缆生产6
电视2
画画1
畜牧业1
白话文2
皮划艇1
皮革70
矮小的3
石油/石油30
石油和天然气技术7
矿业52
矿物学1
研究与开发6
硅酸盐行业2
科学的2
移动和蜂窝通信1
空气动力学1
空气流体动力学1
管理3
管道15
粗鲁的11
纳米技术5
纸浆和造纸工业7
纹章1
纺织工业78
经济86
绘画4
统计数据2
编程39
编舞1
缝纫和服装行业7
罕见/稀有8
美国人27
老兵专用医药1
考古学3
职业健康和安全1
联合国1
聚合物7
肉类加工8
能源行业3
腾吉兹3
自动化设备159
自然资源和野生动物保护2
航天16
航海127
航空33
航空医学1
艺术6
花样滑冰1
苏维埃1
英国(用法,不是 BrE)6
药店1
药理2
萨哈林岛A1
行话5
衣服11
装甲车46
视频录制2
解释性翻译1
警察2
计算7
计量学7
讽刺1
语境意义2
语言科学2
1
谚语6
谩骂9
财政13
质量控制和标准8
足球4
软件3
轻蔑4
过时/过时28
运动的18
运输67
通讯9
通风1
造船53
道路工程5
遗传学1
酿酒9
里海6
重型装备车辆1
针织品1
1
钱币学1
钻孔8
铁路术语53
银行业6
铸造厂1
阀门1
阿波罗-联盟号1
集体2
集邮/集邮2
非标1
非正式的153
鞋类4
音乐37
食品工业26
马卡罗夫443
马育种6
高能物理1
鱼类学2
鱼雷4