|
[pɜ:ʧ] 名词 | 强调 |
|
| Gruzovik |
стрела; стрелка |
| 一般 |
жёрдочка; окунь (рыба); насест (для домашних птиц; a branch etc. on which a bird sits or stands); мера длины (=5, 03 м); прочное положение; дрога (в телеге); шест; веха; карниз; высокий пост; перч (мера длины; " 5 м); солидное положение; высокое сиденье; высокое положение; жердь; насесть; мера протяжения (5 1/2 ярдов); высокое место (any high seat or position • He looked down from his perch on the roof) |
| Gruzovik, 方言 |
нашесть (= нашест); насесток (= насест); нашест; седало |
| Gruzovik, 皮革 |
беляк |
| Gruzovik, 非正式的 |
шесток |
| 养鱼 |
таутоголябрус (Tautogolabrus adspersus) |
| 军用航空 |
исходное положение истребителя для атаки (MichaelBurov); исходное положение для атаки (MichaelBurov) |
| 军队, 技术 |
пёрч (мера длины = 5,03 м) |
| 古老, 过时/过时 |
ропеск |
| 庸俗 |
пенис |
| 建筑学 |
перч (внесистемная единица длины, равная 5, 0292 м); выступ; кол; репеёк; грагштейн |
| 建造 |
мера длины, равная 5.03 м.; мера каменной кладки от 0, 47 м3 до 0, 69 м3; облом; внесистемная единица длины; мера каменной кладки |
| 心理学 |
точка фиксации (при чтении) |
| 技术 |
перч (внесистемная единица длины) |
| 技术, 过时/过时 |
насест; мера длины = 5 1/2 ярд.; единица каменной кладки (от 16 1/2 до 24 3/4 кб. фт., Америка) |
| 摄影 |
световой портал |
| 木材加工 |
английская мера длины, равная 5 1/2 ярдов (5,03 м); дышло; выступ на стене для укладки на нём карниза |
| 林业 |
кронштейн |
| 汽车 |
подушка рессоры |
| 海商法和海洋法 |
окунь |
| 海洋学 |
окунь (ихт., Perca fluviatilis L.) |
| 生物学 |
жёрдочка (в клетке); окунь (Perca); окунь (Perca fluviatilis) |
| 电子产品 |
шест (мера длины, 1 perch = 5,03 m) |
| 矿业 |
мера площади; консоль; мера длины (5,03 м) |
| 纺织工业 |
деревянный станок (для зажимания кожи перед шлихтовкой); перч (внесистемная единица измерения); шест для развешивания ткани в сушилке; контрольно-браковочная машина для просмотра ткани; контрольно-браковочная перекатка для просмотра ткани; мера длины (равная 5,5 ярдов или 5,03 м); перекатка для просмотра ткани |
| 航海 |
перчь (единица длины, равная 5,03 м) |
| 非正式的 |
высокое место; высота (from their perch on the fourteen floor Val_Ships) |
| 马卡罗夫 |
дроги; козлы; перч (5,0292 м) |
|
|
| 动物技术 |
насест (для кур); нашест |
|
|
| 鱼类学 |
окунь (Perea) |
|
|
perch in bird cage [pɜ:ʧ] 名词 | |
|
| Gruzovik, 非正式的 |
жёрдочка |
|
|
| 一般 |
садиться на насест; сажать на насест; усесться ((of birds) to go to (a perch); to sit or stand on (a perch)); взгромоздиться; сесть (о птице – приземлиться на ветку, жердочку, чьё-либо плечо и т.д. • As Oli pulled out his slingshot, the bird hopped from one branch to another and finally perched on a branch of a huge baobab tree. • His pet parrot Sergio flew over and perched on his shoulder. • Finally, a crow perched on his shoulder, fulfilling her prophecy.); посадить на насест; помещать высоко (обычно p. p.); поместить высоко; взгромождать; взгромоздить; забираться; садиться (о птице); усаживаться; взгромождаться; опереться (обо что-либо); устроиться; взобраться; вскарабкаться; находиться; располагаться на возвышенности; сидеть на ветке; сидеть на жёрдочке (о птицах); взъерошить ворс (на шерстяной ткани); возвышаться (над чем-либо); выделяться (над чем-либо); осматривать (предмет перед покупкой); проверять (предмет перед покупкой); усаживаться на насест; опираться; присесть (on something; т.е. легко, ненадолго или на краешек • perch on a chair – присесть на стул • I found a packing case and perched on it. Рина Грант); ютиться (Their house perches on a rocky cliff. Anglophile); сидеть на насесте; примоститься (I found a packing case and perched on it. В.И.Макаров); забраться; помещать (to put, or be, in a high seat or position); располагать высоко (He perched the child on his shoulder; They perched on the fence) |
| Gruzovik, 具象的 |
приткнуться (pf of притыкаться); притыкаться |
| 俚语 |
ласкать; ухаживать |
| 庸俗 |
заниматься петтингом; предпочитать компанию лиц противоположного пола |
| 建筑学 |
садиться (о птицах); сесть (о птицах); посадить на жердь |
| 技术, 过时/过时 |
помешать на высоком месте; возвышать |
| 方言 |
седать |
| 皮革 |
разминать кожу; разбивать кожу; пушить кожу; зачищать изъяны |
| 皮革, 马卡罗夫 |
зачищать изъяны на коже; мягчить кои; разбивать; тянуть; шлихтовать |
| 非正式的 |
взмащиваться (on); взмоститься (on); примоститься (на чём-либо высоком Val_Ships); примоститься (in an uncomfortable place); пристраиваться; пристроиться |
| 非正式的, 具象的 |
приткнуться; притыкаться |
| 马卡罗夫 |
располагать высоко |
|
|
| Gruzovik, 非正式的 |
взмащиваться (impf of взмоститься) |
|
|
| 一般 |
насесток; шесток |
| 打猎 |
присада (для ловчей птицы Ramka) |
| 生物学 |
окунёвые (Percidae) |
| 马卡罗夫 |
высоко расположенный; высоко сидящий |
|
| 英语 词库 |
|
|
| 养鱼 |
grgec (Perca flavescens, Perca fluviatilis, Plectroplites ambiguus) |
|
|
| 缩写, 装甲车, 美国 |
Precision Effects & Reconnaissance, Canister-Housed (Alex_Odeychuk) |