|
|
Игорь Миг, 政治 |
потерявший былое значение |
计算俚语 |
заобсолетить |
质量控制和标准 |
снятый с вооружения |
|
|
一般 |
деактуализировать (Errandir); выводить из употребления (Errandir); замещать (Errandir) |
书本/文学 |
перестать употреблять |
海洋学 |
не ясно выраженный |
|
|
Gruzovik |
отжитый |
Игорь Миг |
ставший анахронизмом; превратившийся в анахронизм; изживающий себя; изживший себя |
一般 |
устарелый; малоупотребительный; немодный; старомодный; отживший; изношенный; обветшалый; атрофированный; остаточный; отмирающий; выведенный из эксплуатации (о механизме, машине и т.п. Rust71); неактуальный (Lavrov); устаревший (о законе, норме и т. д.); морально изношенный (устаревший sai_Alex); вышедший в тираж (SirReal) |
Игорь Миг, 政治 |
не являющийся актуальным; малоактуальный |
会计 |
вышедший из употребления |
公证执业 |
недействительный |
具象的 |
дедовский (igisheva); прадедовский (igisheva); стародедовский (igisheva); замшелый (VLZ_58) |
农业 |
реликтовый; вышедший из употребления (об инвентаре) |
医疗的 |
устаревший (напр., о лечебной методике); отсутствующий или недоразвитый (об органе) |
商业活动 |
устаревший товар (MichaelBurov); устаревшая ТМЦ (MichaelBurov); товар с истекающим сроком годности (MichaelBurov) |
大规模杀伤性武器 |
устаревшее |
技术 |
морально / физически устаревший (Racooness) |
正式的 |
утративший силу (Previous edition is obsolete. 4uzhoj); недействительный (Previous edition is obsolete. 4uzhoj) |
法律 |
устаревший (о законе, норме и т.д.) |
生物学 |
рудиментарный |
皮革 |
устаревший |
石油/石油 |
снятый с эксплуатации |
航空 |
не соответствующий требованиям (напр., норм лётной годности) |
质量控制和标准 |
выходящий из употребления |
钻孔 |
изъятый из эксплуатации |
马卡罗夫 |
недоразвитый (об органе); незаметный; неясный; отсутствующий (об органе); устарелый (напр., о лечебной методике) |
|
英语 词库 |
|
|
法律, 缩写 |
obs. |
缩写 |
ob |
缩写, 农业 |
obsol |