|
['nəu'ləud]
| 强调 |
|
| 军队, 技术 |
без нагрузки (напр., ход, пробег); холостой (напр., ход, пробег) |
| 商业活动 |
продаваемый без наценки |
| 建造 |
слив; водослив; переливная труба |
| 技术 |
нулевая нагрузка |
| 技术, 过时/过时 |
холостая нагрузка; следование паровоза резервом |
| 机械工程 |
безнагрузочный |
| 机械工程, 过时/过时 |
холостой впуск |
| 汽车 |
холостая работа; холостой |
| 热工程 |
на холостом ходу |
| 电气工程 |
ХХ (MichaelBurov); х.х. (MichaelBurov) |
| 石油/石油 |
холостой ход |
| 空间 |
холостой ход (running; operation) |
| 经济 |
товар, продаваемый без наценки |
| 能源行业 |
отсутствие нагрузки |
| 装甲车 |
холостой выпуск |
| 钻孔 |
вхолостую; без нагрузки |
| 马卡罗夫 |
ненагруженный; ненапряжённый; работающий вхолостую |
|
no load
| |
|
| 一般 |
товар, продаваемый без наценки |
| 技术 |
нулевая нагрузка |
| 机械工程, 过时/过时 |
вхолостую; холостая нагрузка |
| 电气工程 |
холостой ход (MichaelBurov); х.х. (MichaelBurov); ХХ (MichaelBurov) |
| 造船 |
без нагрузки |