|
['nesteg] | 强调 |
|
| Игорь Миг |
припасы; НЗ; эн-зэ; целевой фонд |
| 一般 |
деньги, отложенные на чёрный день; первая сумма, отложенная для какой-л. определённой цели (They have a little nest-egg tucked away somewhere for a rainy day. — У них есть небольшая сумма, припрятанная на чёрный день.); приманка; сбережения; заначка (Alexander Demidov); подкладень (яйцо, оставленное в гнезде для привлечения наседки); первая сумма, отложенная для какой-либо цели; сбережения на чёрный день; яйцо, оставленное в гнезде, чтобы наседка не покидала его; денежный фонд |
| Игорь Миг, 非正式的 |
социальный жирок (в некоторых контекстах
) |
| 俚语 |
сбереженные деньги (обычно на старость) |
| 农业 |
подкладень (яйцо, оставляемое в гнезде для привлечения наседки); яйцо-подкладыш |
| 商业活动 |
деньги, откладываемые для получения дохода в пенсионный период |
| 生物学 |
подкладыш |
| 经济 |
припас; отложенные на чёрный день деньги |
| 美国人 |
финансовый резерв (семейного бюджета (Regular investment of small amounts of money is an excellent way of building a nest egg. Val_Ships); финансовый резерв (семейного бюджета; Regular investment of small amounts of money is an excellent way of building a nest egg. Val_Ships) |
| 行话 |
нычка (Anglophile) |
| 非正式的 |
пенсионный фонд (из кинофильма "Скорость" (1994) • It's my nest egg, Jack. At my age, you gotta think ahead. Mr. Wolf) |
| 马卡罗夫 |
учтённое яйцо; яйцо, снесённое в гнезде |
|
|
| 一般 |
деньги, отложенные на чёрный день; первая сумма, отложенная для какой-л. определённой цели; сбережения на чёрный день (a sum of money saved up for the future); подкладень (яйцо, оставленное в гнезде для привлечения наседки); приманка |
| 经济 |
деньги на непредвиденные расходы; деньги, откладываемые на будущее; денежный фонд |
| 非正式的 |
сбережения; наследство (в денежной форме oVoD) |