|
|
Игорь Миг |
вооружённое ограбление; вооружённый грабёж; уличный бандитизм; уличное нападение с целью хищения имущества потерпевшего, совершаемое с применением насилия; уличное нападение с целью ограбления; ограбление, совершаемое с применением насилия; вооружённое ограбление (обычно прохожих (на улице) с угрозой применения оружия (обычно холодного), часто сопровождающееся избиением потерпевших); вооружённый грабёж (обычно прохожих (на улице) с угрозой применения оружия (обычно холодного)); ограбление с применением насилия; разбой; разбойное нападение; нападение с целью ограбления; применение физического насилия с целью ограбления; гоп-стоп |
一般 |
ограбление прохожих на улице (Alexander Demidov) |
俚语 |
гопстоп (VLZ_58) |
军队 |
уличное ограбление |
庸俗 |
петтинг |
非正式的 |
уличный грабёж; ограбление прохожего |
|
|
俚语 |
шуры-муры; девушка, которая "трахается" |
庸俗 |
петтинг |
|
|
Игорь Миг |
совершать разбойное нападение |
一般 |
корчить рожу (Alex Lilo); долбить (к экзамену); нападать с целью ограбления; нападать сзади (с целью ограбления); зубрить; фотографировать (преступников для полицейского архива); сфотографировать; запугать или нападать на кого-либо с целью ограбления (spine); зубрить экзамен (alexsido); переигрывать; гримасничать |
俚语 |
ограбить (кого-либо Interex); иметь; волочиться; выпивать (особенно пиво); переигрывать, чтобы вызвать смех публики; фотографировать для полиции; пырнуть ножом, чтобы ограбить; избить |
剧院 |
переиграть |
剧院, 非正式的 |
переигрывать (перестараться в исполнении роли) |
大学, 学校 |
усиленно готовиться к экзамену (часто mug up) |
庸俗 |
целовать (somebody; кого-либо); заниматься с кем-либо петтингом (somebody) |
摄影 |
"гримасничать" перед камерой |
新西兰, 澳大利亚表达 |
ласкать |
方言 |
моросить |
方言, 非正式的 |
напиваться пьяным; снабжать пивом; снабжать спиртными напитками; ставить выпивку (кому-либо) |
法律 |
грабить (на улице) |
澳大利亚表达, 俚语 |
напасть и ограбить |
白话文 |
ударить по лицу; драться; воровать; грабить; напиться пьяным |
美国人 |
схватить сзади за горло (с целью ограбления); нападать сзади, охватывая шею рукой |
解释性翻译, 俚语 |
совокупляться (somebody; с кем-либо) |
非正式的 |
уставиться; долбить (в значении "зубрить" VLZ_58) |
非正式的, 美国人 |
фотографировать (особ. преступников для полицейского архива) |
|
|
俚语 |
избить; иметь; волочиться |