|
|
一般 |
фотография (подозреваемого преступника); экзамен; новичок (в игре); простак; простофиля; балбес; фото перекошенное или скривлённое лицо (при фотографировании, специально, чтобы на фотографии лицо было плохо узнаваемым Alex Lilo); слэнг. придурок (Alex Lilo); высокая чашка (Дмитрий_Р); шнелла (высокая кружка для пива из керамики с оловянной откидной крышкой, рельефным и расписным декором); некумека (Супру); сл. гримаса (Alex Lilo); прохладительный напиток; кубок (как приз); кружка; горшок; котёл; котелок; кофейник |
Gruzovik, 俚语 |
кувшинное рыло; сусала (plural); хайло; вывеска; хлебало |
Gruzovik, 过时/过时 |
скрыня |
Gruzovik, 非正式的 |
ряжка (= ряшка); мурло; ряшка |
俚语 |
лицо; напасть; преступник; профессиональный боксёр-неудачник; уродливое лицо; фотопортрет (обычно для полиции); детектив; подбородок; челюсть; охранник (Interex); вышибала (Interex); карточка (-физиономия ART Vancouver); идиот (VLZ_58); лошара (VLZ_58); головорез (Interex); лопух (VLZ_58); олух (VLZ_58) |
俚语, 低位寄存器 |
табло (VLZ_58) |
大学, 学校, 行话 |
зубрила |
庸俗 |
ночной горшок; поцелуй |
方言, 过时/过时 |
скрыня |
澳大利亚表达 |
лох (basil) |
澳大利亚表达, 俚语 |
глупец |
监狱俚语 |
терпила (MichaelBurov) |
粗鲁的 |
рожа; рыло; рот; хрюкало (igisheva); хрюльник (igisheva); хрюндель (igisheva); хрюсло (igisheva); морда; харя; пачка (Например, дать в пачку VLZ_58) |
罕见/稀有 |
колпак (лох Супру) |
行话 |
вывеска; кувшинное рыло; сусала; сусало; сусалы; хлебало; олень (простак Супру); фраер (Capital) |
过时/过时, 方言 |
поставец (with a lid); поставка (with a lid); ставец (with a lid) |
非标 |
дурачина (Супру) |
非正式的 |
напасть сзади, схватив за горло; физиономия; хайло; ряха (Супру); усиленно готовиться к экзамену |
|
|
Gruzovik |
поставец |
Gruzovik, 过时/过时 |
ставец (= поставец) |
|
|
Gruzovik, 非正式的 |
рожа |
|
|
Игорь Миг |
совершать разбойное нападение |
一般 |
корчить рожу (Alex Lilo); долбить (к экзамену); нападать с целью ограбления; нападать сзади (с целью ограбления); зубрить; фотографировать (преступников для полицейского архива); сфотографировать; запугать или нападать на кого-либо с целью ограбления (spine); зубрить экзамен (alexsido); переигрывать; гримасничать |
俚语 |
ограбить (кого-либо Interex); иметь; волочиться; выпивать (особенно пиво); переигрывать, чтобы вызвать смех публики; фотографировать для полиции; пырнуть ножом, чтобы ограбить; избить |
剧院 |
переиграть |
剧院, 非正式的 |
переигрывать (перестараться в исполнении роли) |
大学, 学校 |
усиленно готовиться к экзамену (часто mug up) |
庸俗 |
целовать (somebody; кого-либо); заниматься с кем-либо петтингом (somebody) |
摄影 |
"гримасничать" перед камерой |
新西兰, 澳大利亚表达 |
ласкать |
方言 |
моросить |
方言, 非正式的 |
напиваться пьяным; снабжать пивом; снабжать спиртными напитками; ставить выпивку (кому-либо) |
法律 |
грабить (на улице) |
澳大利亚表达, 俚语 |
напасть и ограбить |
白话文 |
ударить по лицу; драться; воровать; грабить; напиться пьяным |
美国人 |
схватить сзади за горло (с целью ограбления); нападать сзади, охватывая шею рукой |
解释性翻译, 俚语 |
совокупляться (somebody; с кем-либо) |
非正式的 |
уставиться; долбить (в значении "зубрить" VLZ_58) |
非正式的, 美国人 |
фотографировать (особ. преступников для полицейского архива) |
|
|
俚语 |
парень; полицейский; бродяга |
庸俗 |
легковерный |
|
|
Gruzovik, 计算 |
группа пользователей Макинтоша (Macintosh user group) |
缩写 |
подпиточный газ (makeup gas konstmak) |
|
英语 词库 |
|
|
俚语 |
friendly insult ("have a go, yer mug"); gullible person |
缩写 |
metric slug |
|
|
军队 |
manning unit group |
缩写 |
MOV Users Group |
缩写, 互联网 |
Multi User Groups |
缩写, 信息技术 |
Mac User Group; Macintosh Users Group |
缩写, 宗教 |
Music Unto God |
缩写, 教育 |
Mechanics Usage Grammar |
缩写, 教育, 科学的 |
My Undergraduate Group |
缩写, 文件扩展名 |
Multiuser Game |
缩写, 电子产品 |
maximum unilateral gain; MUMPS User Group |
缩写, 纺织工业 |
Mens Under Garment |
缩写, 运动的 |
Make Up Games; Multi User Game |
计算, 信息技术 |
Michigan/usr/group |
|
|
缩写 |
minimum usage guarantee (lxu5) |
缩写, 微生物学 |
4-Methylumbelliferyl-beta-D-Glucuronide (iwona) |
缩写, 石油/石油 |
maximum usable gain |