词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
名词 | 名词 | 动词 | 短语

monkeys

名词
强调
俚语 закладная
哺乳动物 низшие обезьяны (igisheva); нечеловекообразные обезьяны (igisheva)
monkey ['mʌŋkɪ] 名词
I'll be a monkey's uncle
Gruzovik ударная часть (of a piling rig)
一般 шалун (a mischievous child); глиняный кувшин с узким горлышком; обезьяна (an animal of the type most like man, especially those which are small and have long tails (ie not the apes)); тележка подъёмного крана; копровая баба; обезьяний мех; баба (у копра); кривляка; проказник (Their son is a little monkey)
Gruzovik, 技术 бабка
Gruzovik, 方言 мартын (= мартышка)
不赞成 проказник
专业术语 неквалифицированный рабочий (He had begun his working life as a grease monkey in a garage (Airport by A. Hailey) – Свою рабочую жизнь он начал смазчиком в гараже (в пер. Т.А. Кудрявцевой и Т.А. Озерской) Ася Кудрявцева)
俚语 пятьсот фунтов стерлингов; пятьсот долларов; глупый человек; ласкательное прозвище; обычный человек; служащий, чей костюм напоминает костюм обезьянки уличного шарманщика; жертва; непредсказуемый человек; несносный человек; практически любая униформа, чем-либо напоминающая костюм мартышки бродячего шарманщика; 500 фунтов стерлингов; антиобщественное поведение; неэтичное поведение; простак
军队, 技术 узкая короткая галерея
军队, 技术, 非正式的 кладовщик склада взрывчатых веществ
冶金, 过时/过时 внутренняя коробка шлаковой летки
力学 клещевое захватное устройство
地震学 копровый молот; баба (для забивки свай)
工程, 过时/过时 механический копёр; механический молот
幽默/诙谐 баловник
庸俗 женский лобок
建造 захват для груза; тележка крана; копровый молот (свободно падающий); свободно падающая баба копра для забивки свай; клещевой захват для груза; лёгкий деррик-кран; висячий замок
技术 тележка (подъёмного крана); шлаковая лётка; клещевой захват; подвесной молот (для забивки свай); шлаковая фурмочка; подвесной молот для забивки свай
技术, 过时/过时 баба (свайного копра; для забивки свай или для разбивания Козлов и старых чугунных отливок)
机械工程, 过时/过时 всякий вспомогательный механизм
澳大利亚表达, 新西兰, 非正式的 закладная
电子产品 разводной ключ
白话文 гнев; дурное настроение духа
石油/石油 верховой рабочий
矿业 просек; вентиляционный ходок; молот для забивки свай; раздатчик динамита (США); баба (молота, копра); печь
硅酸盐行业 тигель для плавления или варки малых порций стекла
美国人 500 долларов
自动化设备 вспомогательное устройство; вспомогательный механизм
解释性翻译 второй компонент многих сложных существительных с фамильярно-пренебрежительной окраской, обозначающих самые различные специальности (MichaelBurov)
второй компонент многих сложных существительных с фамильярно-пренебрежительной окраской, обозначающих самые различные специальности (MichaelBurov)
钻孔 баба для забивки свай; малого сечения
铁路术语 небольшой стеклоплавильный тигель
非正式的 мартышка; 500 фунтов
monkey ['mʌŋkɪ] 动词
一般 подшучивать; дурачиться; забавляться; передразнивать; портить неумелым обращением; вмешиваться; подшутить; передразнить; портить; испортить; трогать; вмешаться; сунуться; неумело обращаться; соваться (especially with with; to meddle or interfere); собезьянничать; брать в руки то, что не следует; трогать то, что не следует; копаться (Who's been monkeying (about) with the television set)
Gruzovik, 非正式的 фиглярить
不赞成 фиглярничать (igisheva); фиглярствовать (igisheva)
惯用语 подражать кому-то (monkey me – подражай мне Ananaska)
技术 тигель для варки малых порций стекла
机械工程, 过时/过时 работать в качестве любителя (а не профессионала)
非正式的 обезьянничать (Andrey Truhachev); фиглярничать; фиглярствовать
 英语 词库
monkey ['mʌŋkɪ] 缩写
缩写, 冶金 mky
缩写, 非正式的 monk
monkeys
: 957 短语, 92 学科
Neuropathology1
一般165
不赞成1
与毒品有关的俚语3
中国人1
临床试验1
人类学1
俚语75
修辞格2
免疫学5
具象的1
军事术语17
军队13
农业2
冶金7
创伤学1
动物学25
医疗的28
历史的1
哺乳动物143
商业活动1
地质学7
声学1
委婉的4
媒体5
库页岛2
庸俗22
建造5
微软1
心理学3
惯用语48
技术10
摄影1
数学2
无线电学3
木材加工2
机械工程3
林业1
1
植物学20
武器和枪械制造1
民族志1
汽车1
油和气3
油田2
测试1
海商法和海洋法1
滑雪1
澳大利亚表达7
炸药5
烹饪1
生物学115
生物技术1
电信1
电子产品1
电脑游戏1
病毒学1
皮肤科1
皮革2
石油/石油9
石油和天然气技术1
矿业8
科学的1
纺织工业2
编程2
美国人10
航天1
航海11
航空1
航空医学1
英国(用法,不是 BrE)2
药理1
行话8
装甲车1
解剖学1
解释性翻译1
计算1
讽刺3
谚语2
贸易联盟1
过时/过时1
运动的1
运输5
造船2
遗传学2
铁路术语4
非标1
非正式的40
非破坏性测试1
马卡罗夫43
鱼类学4
鸟类学3