['mʌŋkɪ] 名词 This HTML5 player is not supported by your browser 强调
⇒ I'll be a monkey's uncle
Gruzovik
ударная часть (of a piling rig)
一般
шалун (a mischievous child) ; глиняный кувшин с узким горлышком ; обезьяна (an animal of the type most like man, especially those which are small and have long tails (ie not the apes)) ; тележка подъёмного крана ; копровая баба ; обезьяний мех ; баба (у копра) ; кривляка ; проказник (Their son is a little monkey )
Gruzovik, 技术
бабка
Gruzovik, 方言
мартын (= мартышка)
不赞成
проказник
专业术语
неквалифицированный рабочий (He had begun his working life as a grease monkey in a garage (Airport by A. Hailey) – Свою рабочую жизнь он начал смазчиком в гараже (в пер. Т.А. Кудрявцевой и Т.А. Озерской) Ася Кудрявцева )
俚语
пятьсот фунтов стерлингов ; пятьсот долларов ; глупый человек ; ласкательное прозвище ; обычный человек ; служащий, чей костюм напоминает костюм обезьянки уличного шарманщика ; жертва ; непредсказуемый человек ; несносный человек ; практически любая униформа, чем-либо напоминающая костюм мартышки бродячего шарманщика ; 500 фунтов стерлингов ; антиобщественное поведение ; неэтичное поведение ; простак
军队, 技术
узкая короткая галерея
军队, 技术, 非正式的
кладовщик склада взрывчатых веществ
冶金, 过时/过时
внутренняя коробка шлаковой летки
力学
клещевое захватное устройство
地震学
копровый молот ; баба (для забивки свай)
工程, 过时/过时
механический копёр ; механический молот
幽默/诙谐
баловник
庸俗
женский лобок
建造
захват для груза ; тележка крана ; копровый молот (свободно падающий) ; свободно падающая баба копра для забивки свай ; клещевой захват для груза ; лёгкий деррик-кран ; висячий замок
技术
тележка (подъёмного крана) ; шлаковая лётка ; клещевой захват ; подвесной молот (для забивки свай) ; шлаковая фурмочка ; подвесной молот для забивки свай
技术, 过时/过时
баба (свайного копра; для забивки свай или для разбивания Козлов и старых чугунных отливок)
机械工程, 过时/过时
всякий вспомогательный механизм
澳大利亚表达, 新西兰, 非正式的
закладная
电子产品
разводной ключ
白话文
гнев ; дурное настроение духа
石油/石油
верховой рабочий
矿业
просек ; вентиляционный ходок ; молот для забивки свай ; раздатчик динамита (США) ; баба (молота, копра) ; печь
硅酸盐行业
тигель для плавления или варки малых порций стекла
美国人
500 долларов
自动化设备
вспомогательное устройство ; вспомогательный механизм
解释性翻译
второй компонент многих сложных существительных с фамильярно-пренебрежительной окраской, обозначающих самые различные специальности (MichaelBurov )
贬
второй компонент многих сложных существительных с фамильярно-пренебрежительной окраской, обозначающих самые различные специальности (MichaelBurov )
钻孔
баба для забивки свай ; малого сечения
铁路术语
небольшой стеклоплавильный тигель
非正式的
мартышка ; 500 фунтов
一般
подшучивать ; дурачиться ; забавляться ; передразнивать ; портить неумелым обращением ; вмешиваться ; подшутить ; передразнить ; портить ; испортить ; трогать ; вмешаться ; сунуться ; неумело обращаться ; соваться (especially with with; to meddle or interfere) ; собезьянничать ; брать в руки то, что не следует ; трогать то, что не следует ; копаться (Who's been monkeying (about) with the television set )
Gruzovik, 非正式的
фиглярить
不赞成
фиглярничать (igisheva ) ; фиглярствовать (igisheva )
惯用语
подражать кому-то (monkey me – подражай мне Ananaska )
技术
тигель для варки малых порций стекла
机械工程, 过时/过时
работать в качестве любителя (а не профессионала)
非正式的
обезьянничать (Andrey Truhachev ) ; фиглярничать ; фиглярствовать
Gruzovik
обезьянский
一般
обезьяний
军队, 技术
вентиляционный
技术
небольшой (о машинах, инструментах)
技术, 过时/过时
небольшой (о машинах и инструментах)
机械工程, 过时/过时
небольшой (о машинах и инструментах)
矿业
разведочный ; слепой
钻孔
малый ; промежуточный ; вспомогательный
英语 词库
缩写, 冶金
mky
缩写, 非正式的
monk