| |||
бедствование | |||
страдание; горе; мучение; невзгоды (обыкн. pl); напасти; нищета; бедность; нытик; несчастье; невзгода; каторга; убогость; несчастья; неприкаянность (grafleonov); неустроенность (grafleonov); тоска (Alex_Odeychuk); бедствие (Vadim Rouminsky); жалкое положение (Vadim Rouminsky); жалкое состояние (Vadim Rouminsky) | |||
кислятина (= кисляй) | |||
худоба́ | |||
кисляй | |||
бедственное положение | |||
скорбь (vallissimus) | |||
худоба | |||
мизер | |||
зануда | |||
физическая боль | |||
| |||
невзгоды; бедствия | |||
напасти; несчастья | |||
| |||
нужда (Andrey Truhachev); муки (мн.ч. Andrey Truhachev); печалька (andreon); беда | |||
прозябание (Vechkanova) | |||
бездолье (Супру) | |||
скупость; скаредность | |||
хандра (Побеdа) | |||
| |||
"Тоска" (Перевод названия рассказа А. П. Чехова Yuri Ginsburg) |
miseries: 56 短语, 13 学科 |
一般 | 30 |
俚语 | 1 |
修辞 | 1 |
军事术语 | 1 |
医疗的 | 1 |
政治 | 1 |
文学 | 1 |
烹饪 | 1 |
税收 | 1 |
经济 | 3 |
说 | 3 |
谚语 | 4 |
马卡罗夫 | 8 |