登录
|
Chinese
|
使用条款
词典
论坛
联络
英语
⇄
世界语
中文
乌克兰语
俄语
德语
日语
波兰语
G
o
o
g
l
e
|
Forvo
|
+
短语
make a fool of oneself
强调
Gruzovik
валять дурака
;
оставаться в дураках
;
ставить себя в глупое положение
;
провалиться с треском
;
корчить дурака
;
ломать дурака
一般
поставить себя в глупое положение
;
свалять дурака
;
опростоволоситься
(
Anglophile
)
;
сесть в калошу
(
Anglophile
)
;
сглупить
(
Anglophile
)
;
сделать из себя дурака
(
Dara Arktotis
)
;
выставлять себя дураком
(
Юрий Гомон
)
;
ставить себя в неловкое положение
;
делать из себя посмешище
(
Andrey Truhachev
)
;
выставить себя дураком
(
Andrey Truhachev
)
;
стать посмешищем
(
Andrey Truhachev
)
Gruzovik, 非正式的
быть с носом
;
пустышку раскусить
;
влетать
(impf of
влететь
)
;
втесаться
(pf of
втёсываться
)
;
дурить
;
попасть впросак
;
воротиться с носом
;
обмишуливаться
(impf of
обмишулиться
)
;
сглуповать
;
обмишуриться
;
опростофилиться
;
остаться с носом
;
обмишуриваться
(impf of
обмишурить; = обмишуливаться
)
;
обмишулиться
(pf of
обмишуливаться
)
;
попадать впросак
惯用语
попасть в глупое положение
(
ART Vancouver
)
;
опозориться
(
ART Vancouver
)
;
попасть в неловкую ситуацию
(
ART Vancouver
)
;
выставить себя на посмешище
(
Andrey Truhachev
)
;
выставлять себя на посмешище
(
Andrey Truhachev
)
谚语
остаться в дураках
非正式的
влететь
;
втёсываться
;
обмишуливаться
;
обмишулиться
;
обмишуриваться
;
опростофилиться
;
сглуповать
;
глупить
(
Andrey Truhachev
)
;
скандалиться
;
сесть в лужу
;
оконфузиться
(
Andrey Truhachev
)
;
осрамиться
(
Andrey Truhachev
)
马卡罗夫
оскандалиться
;
поставить себя в дурацкое положение
;
поставить себя в смешное положение
;
разыгрывать из себя дурака
;
ставить себя в дурацкое положение
;
вести себя как дурак
;
вести себя как осёл
make a fool
a beast, a pig, etc.
of oneself
一般
вести себя как дурак
(и т.д.)
make a fool of oneself:
9 短语
, 2
学科
一般
4
非正式的
5
增加
|
报告错误
|
获取短网址
|
语言选择诀窍