|
[lɪmp] 名词 | 强调 |
|
| 一般 |
хромота (the act of limping • He walks with a limp); прихрамывание |
| Gruzovik, 非正式的 |
прихромка |
| 矿业 |
скребок для очистки поверхности решета |
| 纸牌游戏 |
лимп (метод ставки в покере, когда игрок уравнивает ставку оппонента, вместо того, чтобы делать рейз Pavel Sychev) |
|
|
| 矿业, 过时/过时 |
железный скребок для удаления бедной руды с поверхности решета; деревянный скребок для удаления бедной руды с поверхности решета |
|
|
| Gruzovik |
прихрамывать; хромать |
| 一般 |
двигаться медленно; медленно двигаться (из-за повреждения – о пароходе, самолёте); идти с трудом; ковылять; медленно двигаться (из-за повреждения – о пароходе, самолёте); быть неритмичным; "хромать" (о стихе); двигаться с трудом (о подбитом самолете и т.п.); обмякать; обмякнуть; хромать на (without a preposition; e.g. He slightly limps his right leg. Soulbringer); двигаться медленно (о подбитом самолёте и т.п.); добрести |
| Gruzovik, 具象的 |
захромать |
| Gruzovik, 非正式的 |
костылять; нахрамывать; приковыливать; доковылять (to / as far as); дохромать (to / as far as); закостылять |
| 方言 |
шкандыбать |
| 航海 |
идти медленно (о повреждённом судне); идти с трудом (о повреждённом судне) |
| 航空 |
дотянуть до своего аэродрома (MichaelBurov) |
| 非正式的 |
чапать (Andrey Truhachev); припадать (Andrey Truhachev); шкандыбать (Andrey Truhachev); дохромать (to, as far) |
| 马卡罗夫 |
плестись; тащиться; двигаться медленно (о подбитом самолёте и т.п.); двигаться с трудом (о подбитом самолёте и т.п.) |
|
|
| Gruzovik |
расслабленный |
| 一般 |
мягкий; нежёсткий; слабый (lacking stiffness or strength; drooping); нетвёрдый; безвольный; дряблый; обмякший (о теле Serahanne); скомканный (н-р, шарф Viktory17); раненный (sever_korrespondent); безжизненный (MariaDroujkova); безжизненно поникший (MariaDroujkova); лёгкий; гибкий; вялый (a limp lettuce; a limp excuse) |
| Gruzovik, 具象的 |
рыхлый |
| Gruzovik, 非正式的 |
варёный |
| 俚语 |
пьяный |
| 具象的, 非正式的 |
раскислый |
| 技术 |
слабый (о сотоянии) |
| 植物学 |
неплотный |
| 测谎 |
в мягком переплёте |
| 电信 |
нестабильный (oleg.vigodsky) |
| 马卡罗夫 |
вялый; вялый (напр., о цветках); поникший (напр., о цветках) |
|
| 英语 词库 |
|
|
| 缩写, 军队, 航空 |
lunar interplanetary monitoring probe |
| 缩写, 汽车 |
throttle limp-in |
| 缩写, 生物技术 |
lysosomal integral membrane protein |
| 缩写, 电子产品 |
language-independent macro-processor; laser-induced medium perturbation |
| 缩写, 空间 |
language-independent marco-processor; lunar interplanetary monitoring probe |
| 缩写, 计算, 信息技术 |
Linux Multi-media Player |