![]() |
| |||
| и Бог с ним (Viacheslav Volkov); забудь об этом (bolton926); оставить дело в покое (SirReal); пусть идёт как идёт (Alex Pike); забыть об этом (контекстуальный перевод Ремедиос_П) | |||
| махнуть рукой (Abysslooker); закрывать глаза (Taras); закрыть глаза (Taras); забывать (Taras); забыть (Taras) | |||
| проехали (Yeldar Azanbayev) | |||
| не реагировать (на что-либо Val_Ships); не придавать значения (чем-либо • the decision worried us, but we let it go Val_Ships) | |||
| не обострять (I know it hurts but I would let it go. – Я бы не обострял. ART Vancouver) | |||
| плюнь и разотри; давай не будем об этом (Побеdа); давай забудем об этом (Побеdа); отпустить ситуацию (m_rakova) | |||
| |||
| забей! (жарг., мол. // M.Berdy, TMT, (2016)) | |||
| оставь!; пусть будет как будет! | |||
|
let it go : 32 短语, 6 学科 |
| 一般 | 14 |
| 具象的 | 1 |
| 庸俗 | 1 |
| 惯用语 | 4 |
| 非正式的 | 2 |
| 马卡罗夫 | 10 |