[liːvz] 名词 This HTML5 player is not supported by your browser 强调
一般
перья лука (green hollow leaves VLZ_58 ) ; страницы ; стружки (у краснодеревцев) ; обрезки (у краснодеревцев)
Gruzovik, 过时/过时
листвие (= листва)
Gruzovik, 集体
листье
俚语
рабочие брюки ; салат ; джинсы
信息技术
листотека ; листья (элементы самого нижнего уровня в древовидном представлении иерархии)
农艺学
ботва ; гичка ; гичь
化学
листочки (P-terphenyl appears as white or light-yellow needles or leaves nih.gov renfan )
图书馆员
листы ; листки
地质学
листва
地震学
пластины
技术
верхние ломки табаков
药理
листья
集体, 过时/过时
листье
香水
листья (эфирномасличное сырьё)
马卡罗夫
листья (эфирномасличное сырье)
一般
отпуск (especially of soldiers, sailors etc.; a holiday) ; позволение ; разрешение (permission to do something, e.g. to be absent • Have I your leave to go ) ; уход ; прощание ; отправление ; расставание ; отъезд ; отставка ; прощение ; свобода ; увольнение (He is home on leave at the moment )
Gruzovik, 军队
бессрочный отпуск
SAP 技术。
выход
公证执业
время отдыха ; пропуск
军队
увольнение (из расположения части) ; увольнение (из расположения части) ; побывка
台球
расположение шаров после удара ; исходная позиция (шаров) ; расположение шаров после удара игрока
技术, 过时/过时
отпуск
法律
разрешение (permission • Some steps in legal action require the permission of the court. For example a losing party may be granted leave to appeal. Alexander Demidov )
生产
трудовой отпуск (Johnny Bravo )
生物学
лист
矿业
отпуск (по работе)
美国人
отпуск без сохранения содержания
运动的
отход
Gruzovik
затворка (= створка) ; крыло (of a bridge) ; полотно (of door, etc) ; притвор (of a door) ; створ (= створка)
一般
листва ; створка (дверей) ; полотнище (ворот) ; опускная доска (стола) ; страница (книги) ; половинка (ширмы) ; чайный лист ; створка (триптиха, двери и т.п.) ; лист (страница с оборотом; a part of a plant growing from the side of a stem, usually green, flat and thin, but of various shapes depending on the plant; something thin like a leaf, especially the page of a book • Several leaves had been torn out of the book ) ; крыло (of a bridge) ; перо (of garlic or onion) ; полотно (of door, etc) ; створ ; лист ; лист металла (особенно золота, серебра) ; листок (у книги) ; опускная пола (у стола) ; лопасть (у колеса) ; гребок (у колеса) ; подножка (для преступника на эшафоте) ; листовка ; откидная/вставная доска (an extra part of a table, either attached to one side with a hinge or added to the centre when the two ends are apart)
Gruzovik, 植物学
перо (of garlic or onion)
SAP 技术。
конечный узел
与毒品有关的俚语
марихуана
专利
страница
俚语
кокаин
信息技术
лист дерева (элементы, расположенные в конце ветви, т.е. не имеющие порождённых элементов) ; лист (печатного издания) ; тонкий листовой материал ; концевая вершина (древовидной структуры)
军事术语
майор (США MichaelBurov ) ; подполковник (США MichaelBurov )
军队
створка (двери) ; крыло (раскрывающегося моста) ; планка прицела ; рамка прицела ; дубовый лист (знак различия старшего офицера на погонах) ; крыло (моста) ; "дубовый лист" (знак различия старшего офицера на погонах)
军队, 技术
крыло (раскрывающегося моста) ; створка (двери)
军队, 过时/过时
откидная доска
冶金
листообразная формовочная лопатка ; заслонка ; тонкий лист
化学
пластина
医疗器械
ламель
图书馆员
листковое издание ; лист (страница с оборотом)
地震学
полотнище шлюзных ворот ; крыло раскрывающегося моста
媒体
лист (конечный узел древовидной структуры данных) ; лист книги (отпечатанный с двух сторон)
建筑学
вставная доска (стола) ; лист (во всех значениях этого слова) ; откидная доска (стола, гардеробной стойки и т.п.) ; полотно двери
建造
полотнище ворот ; створка дверей ; клапан (затвора) ; крыло (разводного моста) ; наружная или внутренняя перегородка (облегчённой кирпичной кладки) ; пролёт ; створка ; перо
微软
конечный объект (A node with no child objects represented in the tree)
技术
полотно (двери) ; фольга ; элемент фильтра ; ворота (в каменной кладке) ; табачный лист ; крыло (подъёмного моста) ; тонкий слой ; формовочная лопатка ; клапан (гидротехнического затвора) ; лепесток (воздушного клапана) ; листок (электроскопа) ; параллельная стенка (колодцевой кладки) ; щит ; пролёт (разводного моста) ; тонкая пластинка
技术, 过时/过时
подъёмное крыло ; опускная пола (стола)
摄影
лепесток диафрагмы
数学
листовое множество ; слой
方言
притвор (of door)
木材加工
лист (дерева) ; дверное полотнище
机械工程, 过时/过时
добавочная ножка кронциркуля ; добавочная ножка нутромера ; установочная ножка нутромера ; лопатка, употребляемая при формовке и имеющая форму листа ; отдельная планка рессоры ; створка (дверцы и т.п.) ; пластинка-шаблон ; планка-шаблон ; клапан
林业
откидная крышка (стола) ; створка (окна или двери) ; рама (фильтрпресса)
植物学
лист (лат. folium) ; листок
植物学, 马卡罗夫
игла
武器和枪械制造
рамка планка прицела (ABelonogov )
水生生物学
лист (растения)
汽车
тонкая пластина ; гребёнка (резьбомера) ; лопатка, имеющая форму листа ; пластинка ; створка (дверцы) ; тонкая пластина (двери)
测谎
лист (книги; бумаги) ; лист книги (страница с оборотом) ; лист (металла) ; фольга (листовая) ; золотая фольга
消防和火控系统
тонкая пластина
环境
лист (The main organ of photosynthesis and transpiration in higher plants, usually consisting of a flat green blade attached to the stem directly or by a stalk; Основной орган фотосинтеза и транспирации высших растений, обычно состоящий из плоской зеленой листовой пластины, прикрепленной к стеблю непосредственно или посредством черенка; бот)
皮革
листочек
纺织工业
ремизка ; листочек (сорная примесь в пряже) ; одна ремизка ; частички сухого листа сорные примеси в хлопке-волокне одна ремизка
纺织工业, 制表业
зуб триба
纺织工业, 马卡罗夫
ремиз ; ремиза
编程
листовая вершина (двоичного дерева ssn ) ; листовой узел (ssn )
考古学
лист (thin sheet) ; лепесток ; створка (hinged, of door or reliquary)
聚合物
рама (фильтр-пресса)
自动化设备
тонкий лист ; установочная ножка кронциркуля
航海
панель ; створка (напр., шлюзных ворот)
航海, 军队
отпуск
航空
защитная пластина (Mifta )
装甲车
лопатка турбины , имеющая форму листа
道路工程
крыло разводного моста
食品工业
почечный жир (свиньи и др. животных VLZ_58 )
马卡罗夫
лист (листовой рессоры) ; лист (тонкий) ; лист книги ; листовая ; листовой табак ; листочек (напр., электроскопа) ; листы ; листья ; свежеубранный табачный лист (с неотделённой средней жилкой) ; свиной почечный жир ; створка (двери и т.п.) ; табачный лист (с неотделённой средней жилкой) ; игла хвои
Gruzovik
выбывать (impf of выбыть ) ; покинуть (pf of покидать ) ; оставлять (impf of оставить ) ; выписаться ; исходить ; выписываться ; закидывать (impf of закинуть ) ; закинуть (pf of закидывать ) ; кидать (impf of кинуть ) ; кинуть (pf of кидать ) ; отлучаться (impf of отлучиться ) ; отъезжать ; разъезжаться (impf of разъехаться ) ; разъехаться (pf of разъезжаться ) ; завезти (at a place)
一般
оставлять (бросать, оставлять наследство, вещи, людей, в прошлом и т. д.; to go without taking; to allow to remain in a particular state or condition • She left her gloves in the car; He left his children behind when he went to France; She left the job half-finished ) ; уходить (to go away or depart from, often without intending to return) ; оставить (to let (a person or a thing) do something without being helped or attended to • I'll leave the meat to cook for a while ) ; завещать (наследство; to make a gift of in one's will • She left all her property to her son ) ; вылетать (из) ; вылететь (из) ; выпускать ; забывать (accidentally) ; забыть (accidentally) ; миновать ; не держать ; сойти ; бросать ; накладывать ; налагать ; наложить ; оставить (to leave a message for somebody – оставлять кому-либо записку просить передать что-либо) ; отойти (of a train) ; отплывать ; отпустить ; отправлять ; покидать ; предоставлять (to do something; to allow to remain for someone to do, make etc.) ; расставаться (a place) ; расстаться (a place) ; класть ; убывать ; откидывать ; отлучиться ; позволять ; сходить ; отправиться ; удаляться ; отходить (of a train) ; переезжать ; оставлять в том же состоянии ; оставить в том же состоянии ; передавать ; приводить в какое-либо состояние ; привести в какое-либо состояние ; предоставить (leave it to me – предоставьте это мне; nothing was left to accident – все было предусмотрено всякая случайность была исключена) ; прекращать ; прекратить (It is time to leave talking and begin acting – пора перестать разговаривать и начать действовать) ; покрываться листвой ; покрыться листвой ; оставаться ; направляться ; деть ; выезжать из (e.g. a country) ; удалиться (Franka_LV ) ; подкинуть (подкинуть ребёнка – leave / abandon child on the doorstep Andrew Goff ) ; оставлять наследство ; получать в остатке ; уходить из (коллектива, организации и т. п.) Josep Guardiola is leaving Barcelona. I. Havkin ) ; выходить из (Alexander Demidov ) ; завозить ; идти ; передать ; выезжаться ; уезжать ; ехать (в знач. "уезжать, покидать какое-либо место" • I think I'll be leaving. – Мне пора ехать. ) ; выезжать (I'm leaving for Washington DC tonight. ) ; подождать (контекстуально: • leave for 20 minutes (из инструкции по применению средства, препарата и т. п.) sankozh ) ; бросаться ; броситься ; не касаться (I should leave that question alone if I were you – на вашем месте я не касался бы этого вопроса) ; позволение выйти (в школах) ; положить ; заносить ; бросить (в смысле покинуть Tamerlane ) ; не удерживать ; оставаться в остатке ; оставить в наследство ; оставлять в каком-либо положении ; оставлять в каком-либо состоянии ; оставлять в наследство ; оставлять неиспользованным ; оставлять после себя ; оставлять после смерти (жену, детей и т.п.) ; откладывать ; отложить ; отпускать ; переносить ; поручить ; приводить в какое-либо состояние ; проходить мимо ; разрешать ; улетать ; улететь ; выездить ; выйти вон! ; завозиться (at a place) ; закидываться ; кидаться ; лишать крова ; оставляться ; отлучаться ; позабывать (behind) ; пойти ; предоставляться ; разъезжаться ; разъехаться ; сниматься (with с + gen.) ; отплыть ; выйти (Val_Ships ) ; переставать ; девать ; уволиться (There are currently about 4,000 Secret Service members, but in recent years there's been retention problems, which was unheard of in years past, he said. It used to be that "you either died or retired, and no one left," but things have really gone downhill in the organization since it was transferred from the Dept. of the Treasury over to Homeland Security (...) – никто не увольнялся coasttocoastam.com ART Vancouver ) ; уехать ; завещаться (to) ; отъехать ; сняться ; убыть ; укатиться (in a hurry) ; укатываться (in a hurry) ; ходить ; выехать (by conveyance) ; выходить (with из) ; отбывать ; отбыть ; поручать (Leave that job to the experts )
Gruzovik, 具象的
соскакивать (impf of соскочить ) ; соскочить (pf of соскакивать )
Gruzovik, 军队
выбыть (pf of выбывать )
Gruzovik, 方言
сбредать ; упереть ; сбрести
Gruzovik, 过时/过时
отказать (pf of отказывать ) ; отказывать (impf of отказать ) ; отписывать (impf of отписать ) ; съезжать (impf of съехать ) ; съехать (pf of съезжать ) ; уклониться ; уклоняться (impf of уклониться ) ; изыти
Gruzovik, 非正式的
затопотать (= затопать) ; упереться ; махнуть (semelfactive of махать) ; махануть (= махнуть) ; затопать ; отваливать (impf of отвалить ) ; отвалить (pf of отваливать ) ; отретироваться ; пото́пать ; пошлёпать ; сваливать (impf of свалить ) ; свалить (pf of сваливать ) ; снарядиться (pf of снаряжаться ) ; снаряжаться (impf of снарядиться ) ; хватить (pf of хватать ) ; утрепаться ; повыехать (of all or many) ; закатиться (in a hurry) ; вымета́ться ; вы́местись
公证执业
выехать из (e.g. a country)
具象的
соскользнуть ; соскальзывать
具象的, 非正式的
соскакивать ; съезжать ; съехать
军队
уходить в увольнение ; уходить в отпуск
商业活动
сходить (a road, tracks, etc) ; оставлять
帆船(运动)
сходить с судна
技术
выходить ; отделиться ; отделяться
数学
оставлять на месте ; уйти
旅行
отклоняться (the road)
树液
увольняться
水资源
окончить
电脑游戏, 少年俚语
ливануть (из матча/игры Shabe ) ; ливать (из матча/игры Shabe )
经济
бросать (работу)
美国人
отбывать (куда-либо • I'm leaving for London tonight. Val_Ships )
航海
отходить из (Johnny Bravo )
过时/过时
отказать ; отказаться ; отказывать ; отказываться ; отписать ; отписывать ; отписываться ; изойти ; уклоняться ; упрочивать (to) ; упрочиваться (to) ; упрочить (to) ; упрочиться (to)
过时/过时, 非正式的
угнать
铁路术语
отправляться
非正式的
выместись ; податься (with в or на + acc., for) ; выезживать ; позабыть (behind) ; закатывать ; наоставлять (a large quantity of) ; отваливать ; отваливаться ; отвалить ; отвалиться ; отретироваться ; потопать ; поуходить ; пошлёпать ; сваливать ; сваливаться ; свалить ; свалиться ; закатать ; закатить ; снарядиться ; снаряжаться ; угнаться ; угоняться ; укатить (in a hurry) ; укатывать (in a hurry) ; отбывать (куда-либо; I'm leaving for London tonight. Val_Ships ) ; выйти (через • she left by a back door into a side street Val_Ships ) ; хватить ; подаваться (with в or на + acc., for)
leave in a hurry [li:v] 动词
Gruzovik
укатиться (pf of укатываться ) ; укатываться (impf of укатиться )
Gruzovik, 非正式的
закатываться (impf of закатиться ) ; укатывать (impf of укатить ) ; укатить (pf of укатывать )
Gruzovik
отбывать ; отбыть
Gruzovik, 非正式的
отваливаться (impf of отвалиться ) ; отвалиться (pf of отваливаться )
Gruzovik, 法律
завещать (impf and pf)
Gruzovik, 过时/过时
упрочивать (impf of упрочить ) ; упрочить (pf of упрочивать )
leave at a place [li:v] 动词
Gruzovik
завести (pf of заводить ) ; заводить (impf of завести )
Gruzovik, 非正式的
позабывать (impf of позабыть ) ; позабыть (pf of позабывать )
leave a large quantity of [li:v] 动词
Gruzovik, 非正式的
наоставлять
英语 词库
军队, 缩写
lv
缩写, 俚语
dust out ; scram out ; take it on the heel and toe ; take the run-out
缩写, 美国人, 俚语
blow (I'm going to blow out of here now) ; cut out (It is late. I have to cut out .) ; ditch (I'll ditch my younger brother with my grandmother) ; push off (I am going to push off now) ; split (It is time to split and go see the movie)