|
|
一般 |
труд (в противоп. капиталу); работа; рабочий класс; рабочие; работники; рабочая сила; лейбористская партия (Labour); усилие; заботы; невзгоды; человеческий труд (посредством приложения человеческого труда = by the application of labour. When human needs and desires remain that could be satisfied by the application of labour, but are not currently being satisfied, then labour is scarce. Alexander Demidov); родовые муки; рабочий; родовые потуги; родовые схватки; труды; старание; усердие; упражнение; движение; муки (в родах); качка (судна) |
Gruzovik, 非正式的 |
хлопотня |
信息技术 |
трудовой ресурс |
医疗的 |
сократительная деятельность (матки); родовой акт; родовой; схваточный период родов (Dimpassy); сократительная деятельность матки |
商业活动 |
задание |
委婉的 |
роды |
法律 |
трудящиеся |
环境 |
труд (One of the factors of production. It includes all the exertions - manual, physical or mental - by individuals, directed towards the production of wealth; Один из факторов производства. Включает ручной, физический и умственный труд отдельных лиц, направленный на производство материальных благ) |
电子产品 |
труд; работая сила |
经济 |
трудозатраты (MichaelBurov) |
统计数据 |
трудовые ресурсы |
能源行业 |
кадры |
铁路术语 |
напряжение |
非正式的 |
натуга (Abysslooker) |
马卡罗夫 |
рабочие (в собирательном смысле) |
|
|
一般 |
член парламента от лейбористской партии |
|
|
政治 |
лебористский; лейбористский |
法律 |
лейбористы |
神话 |
подвиг (Hercules and his labours Butterfly812) |
英国 |
лейборист |
|
|
一般 |
потуги в родах |
|
|
一般 |
работать; стремиться; быть в затруднении; мучиться; страдать (от чего-либо); подвергаться (чему-либо); рожать; кропотливо разрабатывать; вырабатывать; вдаваться в мелочи; подвигаться вперёд (медленно, с трудом); преодолевать волнение; прилагать усилия; бороться (за что-либо); вникать в детали; вникать в мелочи; двигаться с трудом; подвергаться сильной качке (о судне); продвигаться медленно; продвигаться с трудом; рассматривать во всех деталях (вопрос и т.п.); рассматривать подробно (вопрос и т.п.); тщательно разрабатывать; тяжело работать; трудиться; выполнять тяжёлую работу; добиваться (he laboured to understand what they were talking about – он прилагал усилия, чтобы понять, о чем они говорили); напрягать силы; разрабатывать (вопрос); отделывать; усердствовать (marimarina) |
农业 |
обрабатывать (землю); родить |
商业活动 |
выполнять работу |
建造 |
разрабатывать |
航海 |
испытывать сильную качку; испытывать сильную бортовую и килевую качку; иметь сильную качку; преодолевать волнение в условиях сильной качки (о корабле); качать |
过时/过时 |
обрабатывать землю; мучиться родами; отколотить |
非正式的 |
утруждать себя; нести тягость; нести гнёт; страдать; бороться; тревожиться (на счёт чего); с трудом двигаться |
|
|
一般 |
трудиться; работать; напрягать силы; обрабатывать (землю); разрабатывать (вопрос); отделывать |
航海 |
качать; иметь сильную качку |
过时/过时 |
отколотить |
非正式的 |
утруждать себя; нести тягость; нести гнёт; мучиться; страдать; бороться; тревожиться (на счёт чего); с трудом двигаться |
|
|
一般 |
лейбористский; трудовой |
|
|
Gruzovik, 政治 |
лебористский (= лейбористский) |
|
英语 词库 |
|
|
缩写, 矿业 |
lbr |
|
|
缩写 |
L |
缩写, 非正式的 |
Lab |