|
|
一般 |
тюрьма для краткосрочного заключения, небольшая и местного значения; следственная тюрьма; арестный дом; место заключения; тюрьма; места не столь отдалённые (Anglophile); СИЗО (jodrey); тюремное заключение; тюремщик |
Gruzovik, 取证 |
место заключения |
Gruzovik, 法律 |
арестный дом |
Gruzovik, 过时/过时 |
арестантская; тюрма (= тюрьма); затвор; казарма; чижовка |
Gruzovik, 非正式的 |
каталажка; кутузка; тюряга |
具象的 |
нары (Не уделишь им внимания – отправишься на нары. – You don't pay attention, you're going to prison. (пример с Reverso Context) 4uzhoj); зиндан (в наше время слово "зиндан" часто используется в качестве "литературного" названия тюрьмы и в качестве жаргонного слова, означающего тюрьму 4uzhoj) |
农业 |
кучка (клетка из деревянных щитов для приучения матки к ягнёнку в первые дни после ягнения) |
刑事行话 |
кичман (MichaelBurov) |
法律 |
острог; тюрьма (следственная и/или краткосрочного заключения); пенитенциарное учреждение (для приговоренных к лишению свободы на срок до одного года Iван); тюрьма (предварительная и для осуждённых на срок менее 1 года; источник – clck.ru dimock) |
畜牧业 |
"кучка" (клетка из деревянных щитов для приучения матки к ягнёнку в первые дни после ягнения) |
美国人 |
следственный изолятор (НЕ тюрьма SirReal); изолятор временного содержания под стражей (SirReal) |
行话 |
крытка (тюрьма Супру) |
过时/过时 |
узилище (nicknicky777); темница (nicknicky777); арестантская рота |
过时/过时, 非正式的 |
чижовка |
马卡罗夫 |
тюрьма (следственная или краткосрочного заключения) |
|
|
一般 |
бросать за решётку; лишать свободы; находиться в тюрьме; заключать в тюрьму; сажать в тюрьму (Taras); посадить в тюрьму (Taras) |
刑法 |
отправить в тюрьму (Andrey Truhachev); отправлять в тюрьму (Andrey Truhachev); упечь в тюрьму (Andrey Truhachev) |
法律 |
содержать в тюрьме; заключить в тюрьму |
|
|
一般 |
тюремный |
Gruzovik, 取证 |
уголовный |
|
英语 词库 |
|
|
法律 |
place where prisoner is confined; A place of confinement that is more than a police station and less than a prison. It is usually used to hold persons convicted of misdemeanors or persons awaiting trial |
缩写, 美国人, 俚语 |
slammer (The police threw them both in the slammer) |
|
|
缩写 |
Judicial Accountability And Integrity Legislation; Junior Award For Initiative And Leadership |
缩写, 信息技术 |
Jestly Artificial Intelligent Language |
缩写, 法律 |
Judicial Accountability Initiative Law; Judicial Accountability Integrity Legislation |