|
|
|
⇒ not an issue |
| |
Gruzovik |
отдача |
一般 |
проблема (поднимаемый вопрос: the issues of race and social class • Chris has raised a very important issue. cambridge.org); вопрос; выпуск (в значениях "номер периодического издания", "выпуск ценных бумаг", "издание (произведения, периодики)", "выдача" (документа), "эмиссия" (ценных бумаг, денег) и т.п.); предмет; сложность (sankozh); трудность (sankozh); официальное направление (документа определённому адресату Stas-Soleil); предмет (спора, обсуждения, разногласий); издание; опубликование; номер (of a newspaper); выдача; вытекание; истечение; исход (чего-либо); разногласие; излияние; потомство; выделение; проблемный момент (vladim_i_rich); аспект (Solntse); пункт (вопрос Stas-Soleil); негативный момент (Alexander Demidov); выход; номер (газеты, журнала: "In this issue, we introduce Behind the Wheel, a regular column that will focus on the latest in automobile news." (Example courtesy ART Vancouver)); проблемный вопрос (kavsrv); уход; конец; последствие; сбыт (товаров); раздача; случай (the police officer called the hotline earlier in the morning to report the issue sankozh); вопрос фактического характера, который должен составить содержание судебного решения; вопрос юридического характера, который должен составить содержание судебного решения; вопрос, подлежащий обсуждению судом; вопрос, составляющий предмет спора; поступления от штрафов |
专利 |
выдача (напр., патента); публикация |
会计 |
выписка (чеков); выставление (напр., тратты) |
免疫学 |
выход (фага); продуктивность (процесса) |
公证执业 |
нисходящие (as a noun); потомки; эмиссия (of a bank note) |
军队 |
отпуск (материальных средств); расход |
冶金 |
отводное отверстие; утечка (напр., газа) |
医疗的 |
искусственно вызываемая ранка; искусственно поддерживаемая рана; кровь или гной из раны (Marta Kohler) |
商业活动 |
спорный вопрос |
商务风格 |
проблемный вопрос (MichaelBurov) |
图书馆员 |
номер журнала; завод (часть тиража издания); выдача книг; число выданных книг; выпуск (отдельная единица ресурса) |
圣经 |
дети (And thy issue, which thou begettest after them, shall be thine, and shall be called after the name of their brethren in their inheritance – дети же твои, которые родятся от тебя после них, будут твои; они под именем братьевсвоих будут именоваться в их уделе Alex Lilo) |
地理 |
устье реки; устье; исток; исток (реки) |
地震学 |
тема |
审计 |
незначительное несоответствие (MichaelBurov); зацепка; сомнительный пункт (Sergey Dunaev); нечто для дальнейшего тестирования / исследования (Sergey Dunaev) |
广告 |
тираж |
微软 |
расход (To release an item, or items, from inventory) |
惯用语 |
отпрыски (figuratively) Progeny: all one's lineal descendants |: Although his own kingdom disappeared, his issue went on to rule a quarter of Europe.); потомки (figuratively) Progeny: all one's lineal descendants: Although his own kingdom disappeared, his issue went on to rule a quarter of Europe.); род (figuratively, obsolete) A race of people considered as the descendants of some common ancestor. Marta Kohler) |
技术 |
выходной канал (Marta Kohler); выходное отверстие; отпуск (выдача) |
摄影 |
сюжет |
文体 |
стилистика вопрос |
水资源 |
втекание |
法律 |
выпуск в обращение; вопрос (Eminent_Dutchess); прямые потомки (a person's children or other lineal descendants such as grandchildren and great-grandchildren law.com Olena81); возбуждение судопроизводства (To initiate legal proceedings in pursuit of a claim. Alexander Demidov); описание дела (судебным клерком) |
测谎 |
серия |
海商法和海洋法 |
прибыли |
燃气轮机 |
вытекание (газа); издание (напр., трудов) |
电子产品 |
запуск команды (для исполнения); запуск инструкции (для исполнения); ввод команды (для исполнения); ввод инструкции (для исполнения); выпуск; исход; предмет обсуждения; обсуждаемая тема; экземпляр (печатного издания); доход |
经济 |
выписка (документа); выставление (тратты) |
罕见/稀有 |
доходы; прибыль; доходы (the produce or income derived from farmland or rental properties) Party A conveys to Party B all right to the real property aforementioned for a term of 5 years, with all said real property's attendant issues, rents, and profits.); прибыль (the produce or income derived from farmland or rental properties) |
自动控制 |
исследование (ssn) |
航海 |
отпуск (напр., питания, материальных средств) |
装甲车 |
отдача; результат; отпуск |
计算 |
формирование |
财政 |
выпуск ценных бумаг; эмиссия; эмиссия (денег, ценных бумаг и т.п.) |
过时/过时 |
вывод (obsolete) the result of an investigation or consideration, a conclusion); исход (чего-либо) the end result of an event or events, any result or outcome) |
银行业 |
выпуск гарантии (SWIFT WiseSnake) |
非正式的 |
претензия (Он не имел претензии к авиалинии – это гостиница потеряла чемодан. – He didn't have an issue with the airline company – it was the hotel that lost his suitcase. themoscowtimes.com); неувязка (But there is one slight issue with your plan. Abysslooker); тема (he tried to evade the issue bit I nailed him down – он пытался уйти от темы); приплод |
马卡罗夫 |
выхлопное отверстие; отпуск (выдача чего-либо, предоставление в распоряжение); результат (лечения) |
鱼雷 |
предмет спора |
|
|
Игорь Миг |
бзик |
一般 |
последствия (нежелательные; в некоторых контекстах Tanya Gesse); проблемы (the man is suffering from some serious mental issues (mental issues здесь = "проблемы с психикой") Phyloneer); противоречия (напр., However, at present, most of these technologies are plagued by a variety of issues that affect their accuracy and long-term performance. – Однако в настоящее время с подавляющей части этих технологий ещё не удается снять многие противоречия, возникающие в отношении точности измерений и длительной эксплуатации устройств. Min$draV); факторы (Alexey Lebedev); замечания (При наличии замечаний к = There being issues with | После устранения замечаний = The issues having been dealt with. My advice is that if you have issues with the report, especially with it being her final one of Primary level, you should challenge it with the school ... Alexander Demidov); аспекты (suburbian); вызовы (in response to these issues... sankozh); трудности (operational issues sankozh) |
与毒品有关的俚语 |
крэк-кокаин |
信息技术 |
выдача (величина запаса, выданная с начала отчётного периода); расход |
政治 |
задачи (bigmaxus) |
电子产品 |
главное (ssn) |
语境意义 |
ограничения (если звучит лучше, чем "проблемы" shafff) |
造船 |
издержки |
钱币学 |
выпуск; тираж (термин применяется обычно для обозначения определенного ограниченного тиража, напр., оккупационных или торговых монет) |
集体 |
проблематика (igisheva) |
非正式的 |
заморочки (trotteville); личные проблемы (синонимично сленговое "тараканы" и "загоны", но issues не сленг: he's got issues – у него эмоциональные проблемы SirReal); эмоциональные проблемы (SirReal); комплексы (Damirules); претензии (4uzhoj) |
|
issue journal, book, etc. 名词 | |
|
Gruzovik, 测谎 |
выпуск |
|
|
Gruzovik |
приплод |
|
|
Gruzovik |
излиться (pf of изливаться); раздавать (impf of раздать); раздать (pf of раздавать); эмиттировать (impf and pf; = эмитировать) |
一般 |
издавать (приказ); издавать (указы и т.п.); снабжать; пускать в обращение (деньги и т.п.); оформлять (fake translator); принять (Notburga); вынести (решение Notburga); иметь результатом (in); получать в результате (from; чего-либо); составлять (Butterfly812); снабдить; выпускаться; отпускаться; выпускать (stamps, money, etc.); издать; официально направлять (документ определённому адресату Stas-Soleil); выдать; выпускать в обращение (о деньгах); выпустить (stamps, money, etc.); выдавать (провизию, паёк, обмундирование); выходить (об издании); вытекать; вытечь; происходить; произойти; получаться в результате; исходить (from); выдаваться; принять решение; согласиться с решением; пускать в обращение (деньги и т. п.); пустить в обращение; отпускать; отпустить; получиться в результате; кончаться (the game issued in a tie – игра окончилась с равным счётом); родиться (от кого-либо); уходить; эмиттировать; эмитировать (Stas-Soleil); рождаться; проистекать; выносить; вынашивать; предъявить (an ultimatum); предъявлять (an ultimatum); присваивать (issue a social security number sankozh); давать (напр., указания Stas-Soleil); изойти (from); раздавать; раздаваться; раздать; раздаться |
专利 |
публиковать; выдавать |
会计 |
выставлять (The supplier is also required to issue the customer with an invoice in accordance with regulation 18 of the VAT Regulations 1995... Alexander Demidov); выписывать |
信息技术 |
вызывать |
公证执业 |
выдавать (e.g., credentials, a check); выдать (e.g., credentials, a check); выписать (e.g., a writ of execution); выписывать (e.g., a writ of execution); издавать (e.g., an order, an ordinance, a rule, regulations); отдавать (an order); отдать (an order); издать (e.g., an order, an ordinance, a rule, regulations) |
军队 |
отдавать приказы |
商业活动 |
обеспечивать; завершаться; издавать приказ; предоставлять (Alexander Matytsin); выставлять (счёт Alexander Matytsin); выпускать вопрос |
图书馆员 |
выпускать издание; выдавать книги; оформлять выдачу |
地质学 |
изливаться |
地震学 |
выходить; выпускать |
外交 |
выдавать (что-либо); издавать (бюллетень и т.п.) |
技术 |
подавать (сигнал essence) |
替代性纠纷解决 |
разработать и принять (pelipejchenko) |
水生生物学 |
выходить (из яйца) |
法律 |
осуществлять эмиссию; происходить от (кого-либо); выдавать (документ); происходить (от кого-либо); направить (Alexander Matytsin); отправить (Alexander Matytsin); возбудить судопроизводство (To initiate legal proceedings in pursuit of a claim. LT Alexander Demidov); выпускать в обращение; начать тяжбу; опубликовать; совместно передать дело на рассмотрение суда (о сторонах Право международной торговли On-Line); принять решение, предложенное другой стороной (Право международной торговли On-Line); найти в тяжбе точку соглашения сторон |
测谎 |
издаваться; истекать |
电子产品 |
запускать команду (для исполнения); запускать инструкцию (для исполнения); вводить команду (для исполнения); вводить инструкцию (для исполнения); издавать; быть результатом |
税收 |
выдать (a check; чек, вексель) |
经济 |
пускать в обращение; оформлять (гарантию, полис, свидетельство zzhjottt); оформить |
财政 |
отпускать со склада |
钻孔 |
опубликовывать |
非正式的 |
повыдавать (all or a quantity of); повыдать (all or a quantity of) |
马卡罗夫 |
выдавать (документы); выпускать (деньги, заем) |
鱼雷 |
оформлять (выпускать) |
|
|
Gruzovik |
отдавать (impf of отдать); отдать (pf of отдавать) |
|
issue pay, allowances, pensions 动词 | |
|
Gruzovik, 军队 |
выплатить (pf of выплачивать); выплачивать (impf of выплатить) |
|
|
一般 |
номерной; отпускаемый |
库页岛 |
штатный (issue laptop bag) |
|
英语 词库 |
|
|
军队, 缩写 |
iss |
文体 |
issue (qwertyuiop123456789) |
法律 |
1) The disputed point in a disagreement between parties in a lawsuit. 2) To send out officially, as when a court issues an order |
|
|
缩写, 电子产品 |
information system and software update environment |