|
[ɪn'dʌlʤ(ə)ns] 名词 | 强调 |
|
| 一般 |
излишества (злоупотребление удовольствиями, развлечениями и т. п. • I need to lose weight after all that indulgence on holiday. cambridge.org Shabe); потворство своим желаниям; снисхождение; снисходительность; терпимость; потворство (of); потакание; поблажка; привилегия; милость; потакание своим слабостям; послабление; отсрочка платежа; прощение долга; отсрочка долга (Lavrov); невзыскательность (tabushechka); уступка (tabushechka); индульгенция (у католиков); роскошь (fantazista); нега (a haven of well-being and indulgence sankozh); льгота; снисхождение (indulgence (versus Restraint) yoriko); потворство (indulgence (versus Restraint) yoriko); слабость характера; кротость; угождение; удовлетворение (чувству, страсти); уступки; дар; отпущение грехов (у католиков); проща (у католиков); нечто, доставляющее удовольствие (также во мн.ч. • Nyström also advocated for embracing pleasures like red wine, arguing that these indulgences contribute to happiness and sustainability, which are key for long-term health. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
| Gruzovik, 方言 |
нисхождение |
| Gruzovik, 过时/过时 |
поноровка |
| Gruzovik, 非正式的 |
вольготность; повадка; потачка; ублажение |
| 哲学 |
индульгирование (у Кастанеды Abberline_Arrol) |
| 宗教 |
индульгенция (Remission of part or all of the temporal and purgatorial punishment) |
| 文员 |
отпущение грехов |
| 欧洲复兴开发银行 |
отсрочка; льготный период неплатежа (oVoD); отсрочка начала погашения (oVoD) |
| 法律 |
факт неприменения (права, средства правовой защиты; только в контексте 4uzhoj) |
| 航空 |
потворство желаниям; потворство слабостям; терпение |
| 语境意义 |
слабость (a thing that is indulged in; a luxury • Claire collects shoes – it's her indulgence Bullfinch) |
| 过时/过时, 方言 |
поноровка |
| 非正式的 |
одолжение (Damirules); потакание (with dat., of) |
| 非正式的, 幽默/诙谐 |
ублажение |
| 食品工业 |
лакомство (версия нашего гендиректора Ася Кудрявцева) |