![]() |
| |||
| в захолустье (Дмитрий_Р) | |||
| фиг знает где (Alex Lilo); у черта на куличках (Alex Lilo) | |||
| на тросах для десантирования (FM 3-99: "Paratroopers jumping additional equipment containers or weapons systems such as antitank weapons should be jumped at any position in the stick to support cross loading and assembly plans." Yurii_Pryzyhlei) | |||
| в деревне (In the countryside, especially in a rustic or particularly unsophisticated area. (The Free Dictionary) • Jane was sick of living in the sticks and dreamed of spending her life in New York City. • Main Street? Well, you can't get there from here—we're out in the sticks. • I don't like that you're going to be out in the sticks by yourself with no cell service. (The Free Dictionary) ART Vancouver); за городом (In the countryside, especially in a rustic or particularly unsophisticated area. (The Free Dictionary) • Jane was sick of living in the sticks and dreamed of spending her life in New York City. • Main Street? Well, you can't get there from here—we're out in the sticks. • I don't like that you're going to be out in the sticks by yourself with no cell service. (The Free Dictionary) ART Vancouver) | |||
| в глуши (Ivan Pisarev); в захолустье (Ivan Pisarev); у черта на рогах (Ivan Pisarev); в глубинке (Ivan Pisarev); в изолированной местности (Ivan Pisarev); в провинции (Ivan Pisarev); в трущобах (Ivan Pisarev); в дыре (Ivan Pisarev); в медвежьем углу (Ivan Pisarev); в волчьем краю (Ivan Pisarev); в Тьмутаракани (Ivan Pisarev); в глухом месте (Ivan Pisarev); в уединении (Ivan Pisarev); жить затворником (Ivan Pisarev) | |||
| |||
| в глубинке (Andrey Truhachev) | |||
|
in the sticks : 120 短语, 17 学科 |
| 一般 | 51 |
| 不赞成 | 21 |
| 俚语 | 2 |
| 医疗的 | 2 |
| 名言和格言 | 1 |
| 外交 | 1 |
| 惯用语 | 5 |
| 汽车 | 1 |
| 眼科 | 1 |
| 罕见/稀有 | 1 |
| 美国人 | 1 |
| 航空 | 1 |
| 苏格兰语(用法) | 1 |
| 谚语 | 1 |
| 非正式的 | 9 |
| 非破坏性测试 | 2 |
| 马卡罗夫 | 19 |