|
['ɪmpə'zɪʃ(ə)n] 名词 | 强调 |
|
| 一般 |
обложение; наложение (of a fine, tax, etc.); возложение; навязывание; налог; сбор; пошлина; обсчёт; спуск (полосы набора, формы); дополнительная работа (наказание за провинность); обложение; возложение (поручения); наложение (взыскания); составная часть цифрового монтажа полос (Александр Рыжов); спуск полос печатной формы (Александр Рыжов); добавочный урок; штрафная работа (наказание в англ. школах); обуза (kopeika); обман; жульничество (VLZ_58); дискомфорт (VLZ_58); инкомодите (VLZ_58); обуза (There you go again, thinking that you're an imposition. Aly19); повеление; приказ; принуждение; дань; такса; обложение налогом; возложение поручения; обложение |
| Gruzovik, 过时/过时 |
верстание; свёрстка (= вёрстка) |
| 专利 |
условие; обязательство |
| 信息技术 |
спуск полос (в издательских системах) |
| 公证执业 |
налогообложение |
| 刑法, 美国人 |
назначение |
| 历史的 |
подать (по́дать) |
| 商业活动 |
мошенничество |
| 图书馆员 |
заключка печатной формы |
| 外交 |
поручение (обыкн. неприятное) |
| 学校 |
дополнительная работа (в наказание); нагрузка (Баян) |
| 建造 |
обложение (налогом); приложение (силы, нагрузки); наложение (связей); сообщение (скорости, ускорения) |
| 技术 |
приложение (напр., нагрузки); сообщение (напр., скорости) |
| 数学 |
задание |
| 文员 |
рукоположение; возложение рук; добавочное упражнение в наказание (в английских училищах); добавочный урок в наказание (в английских училищах); добавочная задача в наказание (в английских училищах); плутовство; обвинение; пятно; упрёк |
| 水资源 |
спуск на полосе |
| 法律 |
назначение (в законе, приговоре); установление |
| 测谎 |
спуск печатной формы; наложение (связи); спуск полос (набора); схемы спуска полос (набора); заключка (печатной формы); вёрстка (на дисплее); размещение полос (при монтаже фотоформ); раскладка листа; раскрой листа; совмещение изображения (при монтаже красок); спусковой; схема спуска полос; совмещение (красок); спуск (формы) |
| 电子产品 |
вёрстка; компоновка страниц |
| 经济 |
обложение (налогом, сбором) |
| 美国人 |
неудобство (I'd like to see you, if that wouldn't be too much of an imposition. Val_Ships) |
| 自动化设备 |
приложение (силы) |
| 语境意义 |
обременённость (чем-либо • What about you? Not too much of an imposition? Abysslooker) |
| 非破坏性测试 |
наложение |
| 马卡罗夫 |
введение (принудительное); вынуждение; принудительное введение; сообщение (напр., скорости) |