|
|
Игорь Миг |
в упор не видеть |
一般 |
не принимать в расчёт; не обратить внимания (The driver of the white Honda ignored the stop sign and slammed into the eastbound vehicle. ART Vancouver); не обращать внимания на (MargeWebley); не придавать значения; не принять во внимание; не обращать внимания; игнорирование; пренебрегаться |
Gruzovik, 过时/过时 |
небречь |
信息技术 |
пропуск; знак пропуска (при печатании) |
法律 |
не принимать во внимание; не знать |
自动化设备 |
пропуск (знак для анализа; ать) |
谚语, 不赞成 |
проходить мимо (кого, чего) (чего; something) |
过时/过时 |
небречь |
非正式的 |
игнор (Willie W.) |
|
|
Gruzovik |
игнорировать (impf and pf) |
Игорь Миг |
неглижировать; не желать знать; повернуться спиной; не считаться с; проходить мимо; перешагивать |
一般 |
пренебрегать (rules, advice, etc.); сбросить со счетов (Anglophile); не внимать (Notburga); манкировать (Anglophile); оставлять без внимания (Alexander Matytsin); пропускать мимо ушей (Pickman); игнорироваться; пропускаться; попирать (AlexandraM); не учитывать; не замечать; оставлять за скобками (Ремедиос_П); выкинуть из головы (alikssepia); обделять вниманием (кого-либо SirReal); плюнуть на (sever_korrespondent); обходить вниманием (Vadim Rouminsky); обойти вниманием (Vadim Rouminsky); не париться (ignore it Capital); сбрасывать со счетов (But the historic gains of the past several years cannot be ignored. Anglophile); проигнорировать; не учесть; отвергать; отклонять (иск, жалобу); не признавать; пренебречь (rules, advice, etc.) |
佛教 |
пренебрегать |
信息技术 |
пропускать (напр., единицу данных при считывании) |
具象的 |
пролистывать (Супру) |
军队 |
обойти; обходить |
商业活动 |
отклонять жалобу |
微软 |
игнорировать (To mark an e-mail conversation so that all current and future messages in the conversation are automatically moved to the Deleted Items folder); отклонить (To take action to not answer a call. The call goes to voice mail if that service is available); пропускать (To mark an e-mail conversation so that all current and future messages in the conversation are automatically moved to the Deleted Items folder) |
惯用语 |
пускать по боку (VLZ_58) |
数学 |
оставить без внимания; пренебречь |
法律 |
отклонить; быть неосведомлённым; объявлять, что нет повода к преследованию обвиняемого |
法律, 马卡罗夫 |
отклонять (жалобу, иск) |
海商法和海洋法 |
отклонять |
物理 |
игнорировать |
电子产品 |
игнорировать (напр. ошибку); пропускать (напр. операцию) |
科学的 |
отбрасывать (igisheva) |
自动化设备 |
пропускать (напр., данные при анализе) |
计算 |
пропустить; пропускать |
过时/过时, 非正式的 |
пропущать |
非正式的 |
плевать (with на + acc.); плеваться; плюнуть |
马卡罗夫 |
в упор не видеть (someone – кого-либо) |
|
|
一般 |
не считая (используется в качестве предлога Abysslooker) |
数学 |
пренебрежение |
马卡罗夫 |
без учёта; не учитывая |
|
|
一般 |
не считаться (с чем-либо) |