|
[hɜ:tl] 名词 | 强调 |
|
| 一般 |
столкновение; бряцание; лязг; сшибка (Супру); лошадь |
|
|
| 一般 |
врезаться с грохотом; входить в конфликт; громко стучать; громыхать; грохотать; двигаться с шумом; дребезжать; мчаться с шумом, грохотом; наталкиваться с силой; нестись с шумом, грохотом; пролетать со свистом; сталкиваться в ссоре; ударять одно о другое; понестись; снестись; задеть; бросать с силой; сталкиваться; наталкиваться с треском; пролетать с шумом; мчаться (to move very quickly and violently • The car hurtled down the hill at top speed); лететь со свистом или шумом; просвистеть в воздухе (о снаряде, камне); нестись; греметь (tons of snow hurtled down the mountain Юрий Гомон); прогреметь (tons of snow hurtled down the mountain Юрий Гомон); пролетать; стукнуть; стукнуться; ударить; удариться; бросить; броситься; вертеть; вертеться; кружить; кружиться; махать; нестись со свистом |
| 书本/文学 |
швырять; просвистеть в воздухе (о снаряде, камне и т.п.); обыкн. against, together сталкиваться |
| 地球物理学 |
пролетать по воздуху со свистом |
| 过时/过时 |
бросаться; лететь; наталкиваться (на – against); нестись с свистом; стремительно направляться; ударяться (обо что-либо) |
| 马卡罗夫 |
сталкивать; лететь с шумом (о снаряде, камне и т.п.); лететь со свистом (о снаряде, камне и т.п.); мчаться с шумом (о снаряде, камне и т.п.); мчаться со свистом (о снаряде, камне и т.п.); нападать (в споре и т.п.); наскакивать (в споре и т.п.); нестись с шумом (о снаряде, камне и т.п.); нестись со свистом (о снаряде, камне и т.п.); с силой бросать; с силой швырять |