|
|
|
⇒ full house; packed house |
| |
一般 |
дом; здание; жилище; хозяйство; династия; палата (парламента); цех; кинотеатр; зрители; представление; сеанс; гостиница; постоялый двор; таверна; пивная; бар; трактир; кабак; колледж университета; работный дом (workhouse); религиозное братство; торговая фирма; колледж; пансион при школе; биржа (лондонская); университетский колледж; отель; представление в кино; сеанс в кино; коттедж (загородный коттедж = suburban house. Alexander Demidov); клетка (и т.п.); изба; семья; род; будка (напр., экскаватора // Excavators are heavy construction equipment consisting of a boom, stick, bucket and cab on a rotating platform known as the "house". 4uzhoj); дочки-матери (детская ролевая игра про семейную жизнь Millbrook); поколение; общественное место; собрание; ресторан; созвездие; знак зодиака; квадрат (место для фигуры на шахматной доске) |
Gruzovik, 方言 |
хоромина |
Gruzovik, 过时/过时 |
храмина; покоевый |
俚语 |
бордель; личная заинтересованность (в ком-то); личная незаинтересованность; личная поддержка; отказ в поддержке; публичный дом |
公证执业 |
палата (as part of a legislative body) |
军队 |
пункт; отсек |
农业 |
помещение для животных; птичник |
剧院 |
публика; театральный зал (slitely_mad); зал (театра) |
商业活动 |
квартира |
外交, 非正式的 |
палата общин в Великобритании; палата представителей в США |
天文学 |
павильон (астрономический) |
学校 |
школьная группа ("факультет" (школьников часто называют students, но house это скорее спортивная или относящаяся к мероприятиям принадлежность, которой сложно подобрать аналог Vladimir Petrakov) |
宗教 |
храм; церковь; монашеская обитель; церковная коллегия; совет |
导航 |
рубка (надстройка) |
广告 |
предприятие |
建筑学 |
зал; аудитория; учреждение |
建造 |
односемейный жилой дом; дом жилой одноквартирный (Дом, состоящий из отдельной квартиры (одного блока жилого автономного), включающий комплекс помещений, предназначенных для индивидуального и/или односемейного заселения жильцов при их постоянном, длительном или кратковременном проживании (в том числе сезонном, отпускном и т.п.) cntd.ru Natalya Rovina) |
建造, 英式英语 |
одноквартирный дом; индивидуальный дом |
技术 |
компания; мастерская; фирма; жилое здание (на семью); кожух; заключать во что-либо |
摄影 |
издательская реклама |
数学 |
множество игроков; игорный дом |
数学, 仪式 |
казино |
棋 |
"клетка" шахматной доски (поле) |
水生生物学 |
домик (личинки ручейника, ойкоплевры) |
法律 |
жилой дом; законодательное собрание; кворум законодательного органа; торговый дом; дом (королевский); палата (законодательного органа); палата законодательного органа (Право международной торговли On-Line) |
法律, 美国人 |
палата представителей |
测谎 |
собственная реклама фирмы-производителя |
电子产品 |
организация |
石油/石油 |
помещение |
纸浆和造纸工业 |
отдел (завода или фабрики) |
聚合物 |
отдел; отделение |
航天 |
корпус |
航海 |
рубка |
语境意义 |
театр (In a small house with a tall actor, the rake and actor's frame easily manage to blot out a lot of the action. lexico.com) |
财政 |
банк |
赌博 |
организатор игры (Alex_Odeychuk); игорное заведение (Alex_Odeychuk); оператор игорного бизнеса (Alex_Odeychuk) |
造船 |
надстройка |
酒店业 |
пансион (В.И.Макаров) |
酿酒 |
отделение (предприятия) |
铁路术语, 美国人 |
товарная железнодорожная станция |
非正式的 |
дом (the House); частный дом (в значении "одноквартирный жилой дом") Сочетание "private house" в англоязычных странах имеет несколько иной набор смыслов, чем "частный дом" на постсоветском пространстве (а "private home" и вовсе означает частный пансионат или лечебницу), и применяется в тех случаях, где нужно подчеркнуть, что здание находится в частной собственности и не имеет общественного назначения ("the public nature of a building"). Для односемейного частного дома применяются термины: property, house, single-family home/house, detached home/house.) |
音乐 |
хаус |
马卡罗夫 |
берлога; гнездо; домашние; домик (напр., личинки ручейника); домочадцы; жилище животного; жильё; заведение; завод; интернат; нора; помещение для животного; свой дом; семейство; вольер; клетка |
|
|
微软 |
хаус (One of the music genres that appears under Genre classification in Windows Media Player library. Based on ID3 standard tagging format for MP3 audio files. ID3v1 genre ID 35) |
正确的名称 |
Хауз |
经济 |
палата общин; палата представителей (Конгресса США); Лондонская фондовая биржа |
美国人 |
бордель (с большой буквы hellamarama) |
|
|
一般 |
индивидуальная жилая застройка (при этом доля многоквартирных домов составляет – 56%, индивидуальная жилая застройка – 44% = with blocks of flats and houses accounting for 56% and 44% respectively Alexander Demidov) |
|
|
Gruzovik |
водворить (pf of водворять) |
一般 |
предоставлять жилище; приютить; покрывать попоной, чепраком (лошадь); размещать; вместить; помещаться; вместиться; вмещаться; помещать (о вещах, имуществе и т. п.); загонять (скот); располагать; играть в дом; играть в дочки-матери; поселяться; принимать большое общество; включать; заключать в своём корпусе (Alexey Lebedev); селить; разместить; иметь (о музее, экспозиции музея); поселить; вмещать; поселять; расквартировывать; обеспечивать жильём; жить (в доме); являться домом (rainbow_chaser); быть домом (rainbow_chaser); таить в себе; давать пристанище; скрывать (залежи и т. п.) Russia and Norway are already in dispute over who controls the Spitsbergen archipelago, which houses large deposits of oil and gas under a frozen continental shelf. I. Havkin); принимать в дом; загонять скот (в хлев); убирать (хлеб в амбар); укрываться; войти в какое созвездие (о солнце, планетах); обеспечить жильём (Four people died and 16,000 were made homeless. Within a year the HDB had managed to rehouse the survivors, winning over a skeptical public. By the middle of the decade it had housed 400,000 people. bloomberg.com ART Vancouver); поместить; насчитывать (о населении: Zubrin believes that Mars will host a number of different colonies, which will have varying ideas about governance, social systems, and customs. These small city-states or settlements will house 10,000 to 100,000 people, he predicted, and be built with materials created on Mars. (coasttocoastam.com) ART Vancouver); водвориться; водворять; водворяться; закрывать; закрываться; закрыть; нести (напр., In a different approach of invasive sensors, microdialysis technology utilizes a catheter housing a dialysis membrane inserted within the SC tissue to continuously pass glucose-free isotonic fluid across the skin. – При другом варианте исполнения инвазивных сенсоров, реализуемом на базе технологии микродиализа, используется катетер, несущий диализную мембрану, который вводится подкожно для непрерывной подачи безглюкозного изотонического раствора. Min$draV) |
俚语 |
показывать превосходство ("yo' nigga, think you can handle me like that and i'll be housin' yo' ass" timoxin); доминировать (timoxin); задавать жару (timoxin); подъехать к дому и расстрелять его из оружия ("He was housin in my hood, so let's go housin by his house" timoxin) |
军队 |
обеспечивать квартирами; помещать |
农业 |
убрать; убирать (хлеб); складировать |
冶金 |
запрессовывать (одну деталь в другую) |
冶金, 冲压 |
устанавливать |
图书馆员 |
помещать (книги) |
地震学 |
поместить (где-л.); предоставить жилище |
导航 |
убирать |
建筑学 |
включать в себя (The main level houses the dining room, kitchen, master bedroom and bathrooms. The open floor plan seamlessly blends with the showpiece, a sunken living room on the bottom tier. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
建造 |
вырезать гнездо для шипа; жить в доме; поместить (где-либо); хранить |
技术 |
вставлять в корпус; защищать; укрывать; сажать в гнездо (деталь, узел); заключать (помещать); заселять; сажать растения в гнездо (о деталях машин); содержать в себе (calluna) |
机器人 |
сажать (в гнездо) |
林业 |
врезать; соединять шипами |
汽车 |
вставить на место |
法律 |
содержать (в исправительном учреждении, психиатрической больнице и пр.) |
热工程 |
компоновать |
电气工程 |
заключать (во что-либо); вставлять (в корпус) |
畜牧业 |
загонять скот; содержать в помещении |
研究与开发 |
объединить в себе (вместить igisheva); объединять в себе (вмещать igisheva) |
能源行业 |
помещать в корпус |
自动化设备 |
вставлять (одну деталь в другую) |
航海 |
вставить; ставить на место; ставить (мачту вк) |
装甲车 |
устанавливать на место |
财政 |
вмещать в себя; давать кров |
过时/过时 |
загонять в дом |
钻孔 |
заключать во что-либо |
马卡罗夫 |
вставлять в кожух; дать пристанище; заключать в кожух; заключать в себе; квартировать; прятать (имущество и т.п.); размещаться; таить; убирать (имущество и т.п.) |
|
|
一般 |
фирменный; домашний; комнатный; домовый; квартирный; дворовый; придворный (alemaster) |
方言, 幽默/诙谐 |
хоромина |
过时/过时, 政治 |
палатский |
|
英语 词库 |
|
|
缩写 |
ho |
缩写, 农业 |
h |
缩写, 建造 |
hse |
|
|
缩写, 军队 |
Defense Appropriations subcommittee |
|
|
缩写, 空间 |
human occupation and utilization of space environment |