词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +

名词 | 动词 | 形容词 | 短语

hole

[həʊl] 名词
强调
Gruzovik выем; прорва; просечка; пролом (in a wall); вечея (in a millstone); сверлина (made by boring)
一般 дыра (an opening or gap in or through something • a hole in the fence; holes in my socks); отверстие; червоточины (в дереве); яма; ямка; нора; лачуга; захолустье; отдушина; канал для воздуха; пробоина; душник; лунка для мяча (в играх); дырка; рытвина; прореха; углубление (подмышкой); шурф; воздушная яма; затруднительное положение; пещера; сквозное разрушение (Alexander Demidov); внутрискважинная полость (Alexander Demidov); раковина (в отливке); пройма (рукава); лазейка; увёртка; выбоина; скважина (drilled deep into the ground); дырка (small); дупло (a hollow in something solid); лунка ((in golf) (the point scored by the player who takes the fewest strokes to hit his ball over) any one of the usually eighteen sections of the golf course between the tees and the holes in the middle of the greens); вечея (in a millstone); очко; сверлина (made by boring); ямина (также перен.)
Gruzovik, 具象的 мурья; трущоба
Gruzovik, 恰当而形象 ямина (= яма)
Gruzovik, 方言 копань (for collecting water); копанка (for collecting water)
Gruzovik, 过时/过时 ширф (= шурф); проделка
Gruzovik, 运动的 гол (in golf, a small space in the ground for hitting the ball into; the 9 or 18 sections of a golf course are also called holes)
俚语 дыра; небольшое, грязное, заполненное людьми пространство; наркоман (Coroner_xd); подстрелить
俚语, 马卡罗夫 тёмная комната (фотографа); фотолаборатория
信息技术 ошибка (в системе); канал (проход); лунка; ниша (в груди очистного забоя); промах; просчёт (напр., в системе)
具象的, 不赞成 дыра (захолустье В.И.Макаров)
具象的, 非正式的 мурья
养鱼 норка (dimock)
军队 выемка (элемент окопа Киселев); окоп (Киселев); пустота (Киселев); шахта (ШПУ)
军队, 技术 лунка (для мины)
军队, 技术, 非正式的 укрытие
军队, 非正式的 убежище
农业 ухаб
冶金 канал (волоки)
冶金, 晶体学 раковина (вид дефекта разливки)
冶金, 马卡罗夫 пузырь (в отливке)
化学 вакансия; пора; гнездо (штатива для пробирок verner_rt)
医疗的 прободение (желудка, кишечника iwona)
卷材 ячейка нагревательных колодцев
图书馆员 место в газетном наборе для последних известий
地球物理学 дырка (в полупроводнике)
媒体 ошибка; затенённый участок; «незанятое пространство» (в файле); очищенная «площадка» в видеосигнале (в технике комбинированных ТВ-передач); фотолаборатория (киностудии); случайное или преднамеренное стирание звука на звуковой дорожке
安全系统 брешь
导航 западина; провал в диапазоне частот
广告 незаполненное место в наборе (для последних известий)
庸俗 пилотка; проститутка; влагалище; женщина как сексуальный объект; туалет
建筑学 щель
建造 раковина в отливке (дефект); углубление; канал (для воздуха); форточка; ход
微软 заглушка (An unspecified part of an F expression that must be provided later for the expression to be usable)
打猎 дыра (порок шкуры В.И.Макаров)
技术 свищ (в отливке); канал; полость; пробивка; ствол скважины; трюм; шахта; лючок; пробой; электронная дырка; электронная вакансия; прокол; посадочная ямка; дырка (в полупроводниках)
摄影 незаполненное место в наборе
收音机, 马卡罗夫 мёртвая зона
数学 дыра (ограниченная связная компонента дополнения компактного подмножества комплексной плоскости)
方言 копанка (for collecting water); копань (for collecting water)
晶体学 перфорированное отверстие; небольшой залив
曲棍球 ворот ("That was a real power forward play," Kings coach Terry Murray said. "Taking it right to the hole, that's a brave thing to do and nice hands as he got close to the net." VLZ_58); ворота ("That was a real power forward play," Kings coach Terry Murray said. "Taking it right to the hole, that's a brave thing to do and nice hands as he got close to the net." VLZ_58)
木材加工 свищ
机器人 отверстие (для вставления детали)
机械工程 основное отверстие (в системе допусков и посадок)
林业 лунка (посадочная)
дыра (в шахматах SirReal); слабое поле (SirReal); клетка, которую одна из сторон не способна контролировать оставшимися на доске пешками (SirReal); аванпост (клетка, которая по ходу игры уже не сможет попасть под бой пешки соперника (не учитывая ситуаций, в которых пешки противника меняют вертикали). hole одной стороны является аванпостом для противоположной SirReal)
植物学 отверствие
水资源 плёс
汽车 выбоина (в дороге); основное отверстие (в системе допусков и посадок); отверстие (на дороге); выбоина (на дороге); выбоина на дороге
测谎 отверстие (в карточке)
测谎, 美国人 место в газетном наборе, оставленное для последних известий
测谎, 美国人, 专业术语 тёмная комната фотографа
消防和火控系统 буровая скважина
游艇 отверстие (например во втулке под спицы); бочка; жёлоб
热工程 прогар
物理 электронная дырка
生态 промоина; проталина
生物学 берлога; отверстие (проделанное в древесине насекомыми)
电子产品 гнездо
皮革 раковина
石油/石油 буровая скважина; выработка малого сечения; отверстие (для впуска и выпуска газа или жидкости); перфорационное отверстие; ствол (скважины)
矿业 скважина; шпур; сбойка
矿业, 晶体学 котёл
硅酸盐行业 окно (печи); раковина (отливки)
空气流体动力学 нисходящий порыв ветра
空间 лунка для мины; пусковой установки шахта
篮球 кольцо; корзина
纳米技术 дырка квазичастица; интервал (между импульсами); канал (для облучения)
纸浆和造纸工业 высыпки на сетке
纺织工业 прорез
聚合物 прорезь; ячейка
能源行业 канал (ядерного реактора)
腾吉兹 люк
自动化设备 диск с отверстиями (напр., в делительной головке)
航天 вертикальная подземная выработка; вертикальный ствол
航海 впадина на дне океана; прогалина; раковина (в металле)
航空 воздушная яма; окно; окно (в облачности)
行业 счётный суффикс для отверстий
装甲车 проем
计算 перфорация; пробивка (в перфоленте)
语言科学 лакуна (Если речь идёт о языковой лакуне, а именно, явлении, когда в лексике одного языка отсутствует слово для обозначения понятия из другой культуры, в лингвистике по Дэвиду Кристалу это называется "accidental gap", "lexical gap" или "hole in the pattern". (Crystal, David (2003). A Dictionary of Linguistics and Phonetics. p,205) arriva)
谩骂 анальное отверстие; женский половой орган; дырка; очко
量子力学 дырка (– элементарная квазичастица MichaelBurov)
量子电子 провал
钻孔 проушина
铁路术语 проход
铁路术语, 马卡罗夫 ветка
防空 поле невидимости; непросматриваемый участок
非正式的 изолятор (тюремный жаргон, камера-одиночка для содержания буйных заключённых, но не карцер CCK)
非正式的, 过时/过时 проделка
非破坏性测试 пробоина (от пули, снаряда)
马卡罗夫 воронка; глазок (в сыре); тюремная камера; воронка (от снаряда); темница; бухточка; впадина; вырез; глубокое место в реке; грот; жалкое жилище; карцер; котел; лаз; логово; лунка (гольф); маленький залив; недостаток; отверстие, проделанное в древесине насекомыми; очко, выигранное игроком наименьшим числом ударов (гольф); посадочная лунка; пробел; пробоина (от снаряда); промоина (небольшой открытый участок воды, образующийся в ледяном покрове под влиянием сильного течения, а также в местах поступления тёплых вод); проход (в лагуну); пруд; слабое место; туннель (ж.-д., жаргон); урочище; червоточина; ямка (гольф); глазок в сыре
骑自行车 отверстие (напр., во втулке под спицы)
黄金开采 скважина (these two holes were designed to cut the vertically dipping mineralized zonedrill hole – буровая скважина Leonid Dzhepko); шпур (для подрыва MichaelBurov)
holes 名词
一般 ходы
医疗的 отверстия
技术 перфорация; расслой
木材加工 червоточины
机器人 перфорация
核能和聚变能 зёрна (ядерной фотоэмульсии Iryna_mudra)
纺织工业 пробоины (порок ткани); дыры и пробоины (порок ткани)
软件 уязвимости (sankozh)
马卡罗夫 ходы (в дереве); червоточины (в дереве); поры мякиша хлеба
sink hole [həʊl] 名词
Gruzovik, 地质学 западина
bore hole [həʊl] 名词
非破坏性测试 скважина
hand hole [həʊl] 名词
军队 лючок
well hole [həʊl] 名词
油和气, 地质学 ствол (скважины)
positive hole [həʊl] 名词
电子产品 дырка
hole [həul] 动词
一般 делать отверстия; пробивать; прорыть; загнать в нору (зверя); загнать в лунку (шар); продырявить; просверлить; бурить скважину; просверливать; продырявливать (to make a hole in); загонять шар в лунку; зарываться; пробивать отверстия; прорезать; уходить в нору; прорваться (В.И.Макаров); делать отверстие (в); загнать мяч в лунку (гольф); загонять в лунку (мяч, шар; to hit (a ball etc.) into a hole • The golfer holed his ball from twelve metres away); прорывать (туннель и т.п.); рыть ямы; сажать в тюрьму; перфорировать; идти в нору; рыть яму; загонять в нору; загонять в лузу (на бильярде)
Gruzovik, 具象的 прошивать (impf of прошить); прошить
Gruzovik, 过时/过时 пронимать (impf of пронять)
俚语 "продырявить" (someone – кого-либо)
俚语, 马卡罗夫 подстрелить (someone – кого-либо)
具象的, 非正式的 прошивать; прошиваться
农业 делать ямки (для посадок); рыть траншеи (для посадки сахарного тростника); сажать сахарный тростник в траншеи; сажать сахарный тростник в ямы
建造 сверлить
技术 пробивать отверстие; просверливать отверстие
石油/石油 закладывать шпур
矿业 проходить (выработку); сбивать
矿业, 马卡罗夫 бурить; сбивать выработки; подрубать
自动化设备 вводить в отверстие; вставлять в отверстие
过时/过时, 马卡罗夫 посадить в яму; посадить в тюрьму
运动的 загнать в лунку (о мяче в гольфе)
造船 пробить
道路工程 дырявить
钻孔 делать отверстие; закладывать шпуры
非正式的 выстрелить; отсиживаться; прятаться от людей; сделать дыру (в ком-либо, чём-либо)
非正式的, 美国人 находиться в засаде; прятаться
非正式的, 过时/过时 пронимать; прониматься; пронять; проняться
马卡罗夫 выдалбливать; делать вырез; долбить; забираться в нору (и т.п.); забираться в яму (и т.п.); загнать зверя в нору; прохудиться
hole [həul] 形容词
一般 невредимый; полный
具象的, 非正式的 прошить
微电子学 дырочный
晶体学 скважинный
矿业 нетронутый
航天 левый
 英语 词库
hole [həul] 缩写
缩写, 石油/石油 h
缩写, 矿业 hl
铁路术语, 缩写 hi
holes 名词
铁路术语, 缩写 his
hole
: 11421 短语, 277 学科
ASCII码1
一般929
不赞成3
与毒品有关的俚语1
专利1
临床试验2
乐器1
书本/文学1
井控14
会计1
低位寄存器1
俚语76
信息安全5
信息技术109
修辞2
修辞格6
光学(物理学分支)1
光纤2
公共设施1
具象的26
养鱼(养鱼)5
军事术语25
军队278
农业53
农化18
农艺学2
冰的形成2
冶金116
几何学1
分子生物学3
制图3
剧院1
力学15
加拿大人3
动物学1
包装13
化学13
医疗器械12
医疗的28
半导体16
卡拉恰加纳克1
印刷电路板7
卷材8
历史的7
古生物学1
后勤2
商业活动3
固态物理4
国家标准(苏联)1
图书馆员20
圣经1
地球物理学89
地理10
地质学213
地震学8
基础工程1
塑料4
声学7
外交3
外科手术8
大规模杀伤性武器4
天体物理学12
天文学45
天线和波导12
太阳能2
媒体74
字面上地1
安全系统10
宗教4
宠物11
审计2
家具1
家用设备10
导弹6
导航4
射击运动1
少年俚语1
工具6
工程地质1
帆船(运动)1
幽默/诙谐9
广告8
库页岛105
庸俗88
建筑学17
建筑材料1
建筑结构2
建造270
引擎3
微生物学1
微电子学39
微软1
恰当而形象1
惯用语27
技术1176
排球1
摄影1
收音机1
改善2
政治3
数学21
文化学习1
文员15
文学2
方言2
无线电学20
无线电定位1
日志记录4
昆虫学2
晶体学1
曲棍球13
木材加工61
机器人10
机器部件1
机械和机制3
机械工具13
机械工程153
材料科学8
林业54
核物理17
核能和聚变能2
核辐射4
桥梁建设14
12
植物生长4
植物病理学8
武器和枪械制造39
气体加工厂38
气象3
水利工程9
水文学1
水文学22
水暖1
水泥9
水生生物学1
水资源10
汽车151
油和气860
油田212
法律3
2
测谎39
测量2
海洋学(海洋学)7
消防和火控系统6
渔业(渔业)2
游泳1
游艇3
潜艇2
澳大利亚表达16
激光器1
炮兵9
炸药6
热工程22
烹饪2
焊接17
照明(电影院除外)3
燃气轮机8
牙种植学7
牙科25
物理63
环境1
现代用途2
生产35
生态36
生物学6
生物技术6
2
电信15
电化学1
电子产品253
电报1
电机1
电气工程16
电缆和电缆生产11
电视1
电话2
画画3
皮划艇4
皮革36
眼科7
矮小的1
石油/石油918
石油加工厂2
石油和天然气技术207
矿业706
硅酸盐行业16
社交媒体1
社会学1
神经病学1
空气流体动力学12
空间68
竞技3
管理1
管道7
篮球2
粗鲁的28
糖果1
纳米技术45
纸浆和造纸工业13
纸牌游戏3
纺织工业18
经济10
统计数据1
编程1
缝纫和服装行业1
罕见/稀有3
美国人26
考古学5
职业健康和安全3
聚合物13
肉类加工1
能源行业42
腾吉兹14
自动化设备310
自然资源和野生动物保护9
航天70
航海140
航空61
航空医学6
英国(用法,不是 BrE)1
莫利帕克3
萨哈林岛14
萨哈林岛A1
行业4
行话2
衣服1
装甲车30
解释性翻译3
计算10
计量学4
设施3
语言科学4
1
谚语25
谩骂6
财政3
质量控制和标准20
1
轻蔑2
过时/过时8
运动的10
运输180
通讯4
造船49
道路工程54
道路建设3
酒精蒸馏1
酿酒4
里海12
量子力学16
量子电子29
金属物理1
金工1
钓鱼(爱好)2
钻孔275
铁路术语58
铝业10
铸造厂1
阀门1
防空1
阿波罗-联盟号3
陀螺仪1
非标3
非正式的157
非破坏性测试74
鞋类4
音乐15
食品工业13
马卡罗夫782
马术2
高尔夫球3
鱼类学1
鱼雷4
鸟类学4
黄金开采86
黑客攻击1