词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 形容词 | 短语

hitch

[hɪʧ] 名词
强调
Gruzovik перебой
一般 петля; остановка (работающего механизма); прорыв; проблема (в знач. "неувязка, нюанс" • But there's one hitch. I can't drive."Mike, I won't deny it: your plan has some promise. But there's one hitch." "What's that?" "Hugh O'Donnell. His willing cooperation is central to your plan's success."); толчок; рывок; помеха; препятствие; задержка (an unexpected problem or delay • The job was completed without a hitch); зацепка; заминка; узел (a kind of knot); строп; запятая; загвоздка; закорючка; поездка на попутной машине; закавыка (Anglophile); незначительное нарушение пласта; ковыляние; срок службы; тип узлов; неполадка; подтягивание (a sudden, short pull upwards • She gave her skirt a hitch)
Gruzovik, 具象的 заковычка; крючок; заковыка (= заковычка); закорючина (= закорючка); закорюка (= закорючка)
Gruzovik, 非正式的 закавычка; неувязка
俚语 период поступления на военную службу
具象的 накладка (в значении "ошибка" Abysslooker)
具象的, 非正式的 крючок
养鱼 шлаг (dimock); штык (dimock)
军队 прорыв (в работе)
军队, 技术 остановка (работы механизма); вязка; гнездо (в раме подземной галереи); строповка; упряжная серьга
农业, 马卡罗夫 навеска (навесное устройство)
加拿大人 отрезок времени (поясн. MichaelBurov); период службы в армии (поясн. MichaelBurov)
地质学 уступ; смятие; утонение; незначительное нарушение пласта или жилы без разрыва сплошности
建造 кольцевой строп
引擎 внезапная остановка
技术 резкая остановка (напр., при аварии); быстросъём (устройство быстрой смены навесного оборудования Сабу); прицепное устройство; лунка (для крепи); упор на платформе для установки полуприцепа; навесное устройство; гнездо; сцепное устройство
木材加工 остановка
机器人 остановка механизма (внезапная)
林业 рывок (рабочего механизма)
桥梁建设 прицепное устройство (под буксировочный трос)
汽车 сцепка; сцепной прибор; прицеп; прицепное приспособление; фаркоп (чаще для трейлера или другого тяжелого прицепа quicksilver0506)
汽车, 非正式的 жёсткая сцепка (Пчелка)
油和气 рабочая вахта (США vogeler); вахта
游艇 обвязка (Скоробогатов)
物理 зацепление
矿业 небольшое нарушение; утонение (пласта); лунка; паз; приямок
矿业, 过时/过时 лунка для пальцев основных брусьев (в основном венце крепи)
空间 резкая остановка
美国人 хромота (Aprilen); срок службы (в армии); срок (тюремный • He served 42 months out of five-year hitch for grand larceny. – Он отсидел 42 месяца из 60 за кражу в особо крупном размере. Yan Mazor); временная помощь (сленг MichaelBurov)
老兵专用医药 лептоспироз; инфекционная желтуха (возбудители – Leptospira)
能源行业 внезапная остановка механизма; затруднение
腾吉兹 сменный метод работы (Burkitov Azamat)
自动化设备 внезапная остановка (работающего устройства)
航海 узел (для крепления троса к рангоутному дереву, рыму)
航海, 美国人, 俚语, 过时/过时 срок найма на военную службу
行话 водила (Пчелка); срок службы (по контракту)
质量控制和标准 внезапная остановка (работающего механизма)
钻孔 сброс (не превышающий мощности пласта); бросок; внезапная остановка работающего механизма; захват; зацеп; местное уменьшение мощности пласта (без разрыва сплошности); толчками
铁路术语 крюк
非正式的 непредвиденная трудность (Svetlana D); непредвиденная помеха (Svetlana D); непредвиденное препятствие (Svetlana D); неожиданная трудность или препятствие (Svetlana D)
马卡罗夫 гнездо (для крепи); прихрамывание; незначительное нарушение жилы без разрыва сплошности; незначительное нарушение пласта без разрыва сплошности
hitch [hɪʧ] 动词
hitchhike; hitch a ride
一般 подвигать толчками; подталкивать; подтягивать; сцеплять; скреплять; зацепляться; прицепляться; прихрамывать; ковылять; подтянуть; зацепиться; прицепить (to); прицепиться; скрепить; подходить; жениться; подтягивать (часто hitch up); сцепить (inter); сцепиться (inter); сцепляться (inter); привязать; скрепляться; засечь (pf of засекать); засечься (pf of засекаться); зацеплять; прицеплять (with к, to; to fasten to something • He hitched his horse to the fence-post; He hitched his car to his caravan); тащить; зацепить; впрягать (to); впрячь (to); хромать; добираться автостопом (to hitch-hike • I can't afford the train-fare to London – I'll have to hitch)
Gruzovik, 航海 крепить
Gruzovik, 马育种 засекаться (impf of засечься; of horse); засекать (impf of засечь; of horse); засечь (of a horse; pf of засекать); засечься (of a horse; pf of засекаться)
俚语 поступить на военную службу; вступать в брак
军事术语 поступать на военную службу (MichaelBurov)
军队, 技术 создавать помехи; вязать
军队, 过时/过时 сталкивать; сдвигать; привязывать; прицеплять
化学 прикреплять
建造 связывать
引擎 останавливаться внезапно
技术 двигать рывками; прикрепляться; закреплять
技术, 过时/过时 задеть; подвигаться; передвигаться толчками; запрягать (лошадь)
方言 скакать; ходить вприпрыжку
汽车, 非正式的 путешествовать на попутных машинах; подъехать на попутной машине (В.И.Макаров); ездить автостопом; голосовать (на дороге В.И.Макаров); просить подвезти (В.И.Макаров); ехать автостопом (hitchhike Andrey Truhachev)
石油/石油 захватывать; двигаться рывками
矿业 вырубать
美国人 впрягать
美国人, 历史的 привязывать (лошадь); запрягать; впрягать (лошадь)
航海 накладывать узел; гнездо для крепи; наложить узел; поступать на службу; привязывать трос (к рангоутному дереву, рыму); крепиться; наложить увёл; завязать; прихватить; запутаться; засечься (о лошади); переходить; передвигаться
航海, 过时/过时 вздёргивать вверх
铁路术语 сцепить
非正式的 согласовываться; вязаться; согласоваться
非破坏性测试 завязнуть (о режущем инструменте)
非破坏性测试, 非正式的 "подхватывать" (двигаться рывками)
马卡罗夫 соответствовать; засекаться (о лошади)
hitch [hɪʧ] 形容词
农业 прицепной
 英语 词库
HITCH [hɪʧ] 缩写
缩写, 卫生保健 Healthcare Interoperability Testing and Conformance Harmonisation
hitch
: 912 短语, 59 学科
一般137
俚语9
修辞1
修辞格4
公共设施8
具象的3
养鱼(养鱼)8
军队49
农业56
名言和格言1
后勤1
商业活动3
地质学2
委婉的2
媒体1
庸俗2
建造21
惯用语7
技术214
摄影1
政治1
旅行2
林业5
桥梁建设2
1
汽车41
油和气1
油田1
法律1
消防和火控系统1
游艇11
生态1
电气工程1
畜牧业4
登山4
石油/石油11
石油和天然气技术2
矿业13
纺织工业1
美国人11
自动化设备6
航天3
航海55
航空1
行话14
装甲车1
计算1
谚语6
过时/过时1
运动的3
运输21
造船4
道路工程1
里海6
钻孔1
铁路术语3
非正式的21
马卡罗夫117
马育种2