| |||
преуспеть; добиться потрясающего успеха (в каком-либо деле); сорвать банк (Anglophile); посчастливиться (посчастливиться, повезти. В основном в плане денег Franka_LV); повезти (посчастливиться, повезти. В основном в плане денег Franka_LV); подфартить (часто в плане денег Franka_LV); попасть в точку; поразить в цель; схватить судьбу за хвост; напасть на золотую жилу (Anglophile); поймать удачу (Franka_LV) | |||
выиграть больше, чем ожидал; найти то, что искал (Interex); ловить удачу ("Your new gadget hit the jackpot!" == "Твоё новое приспособление отлично работает!" - смеётся ковбой Билл, глядя, как огородное пугало Джона, вращаясь на ветру, распугивает всех ворон.); быть абсолютно правым (Interex) | |||
сорвать куш | |||
"сорвать куш"; получать большой выигрыш | |||
поймать удачу за хвост (Franka_LV) | |||
выиграть в лотерею (Val_Ships); набомбить (Maggie) | |||
сорвать джекпот (Ultra) | |||
добиться потрясающего успеха (в каком-либо); попасть в точку (в каком-либо) |
hit the jackpot: 3 短语, 2 学科 |
一般 | 2 |
马卡罗夫 | 1 |