|
|
|
⇒ heads-up |
| |
一般 |
вставлять днище (в бочку); приводить к ветру; давать заголовок, шапку (в газете); завиваться (о капусте); колоситься; ложиться (на курс); приводиться к ветру; держать на; нарастать (увеличиваться): Trump is not just defying the virus – he's poking a stick at officials' warnings to avoid large gatherings, planning a rally in Oklahoma next week and others in four states where infections are heading up after that. cnn.com Mr. Wolf); возглавлять группу людей, организацию, деятельность (LadaP) |
导航 |
ложиться курсом на...; держать курс на... |
航海 |
ложиться курсом; держать курс на; ложиться курсом на; ложиться курсом на ... (вк); держать курс на ... (вк) |
非正式的 |
возглавлять |
马卡罗夫 |
давать заголовок (в газете и т.п.); давать шапку (в газете и т.п.); колоситься (о злаковых); насаживать головку (к булавке, гвоздю, стреле и т.п.); образовывать кочаны (о капусте и т.п.); приделывать головку (к булавке, гвоздю, стреле и т.п.); вставлять днище (в бочке); завиваться (о капусте и т. п.); руководить |
马卡罗夫, 航海 |
держать на |
|
|
运动的 |
поднятая голова |
|
|
|
⇒ head-up display |
| |
一般 |
предназначенный для чтения без наклона головы; предназначенный для просмотра без наклона головы (WiseSnake) |
俚语 |
путаник; недалёкий; безынициативный |
图书馆员, 美国人 |
озаглавливать (заметку) |
摄影 |
газетный заголовок |
测谎 |
заголовок |
航天 |
пилотажно-проекционный (об индикаторе); коллиматорный; расположенный на уровне лобового стекла |
运输 |
с отображением информации на лобовом стекле (WiseSnake); расположенный на уровне лобового стекла |
非正式的 |
глупый человек (MichaelBurov); невнимательный человек (MichaelBurov); сбитый с толку (MichaelBurov) |
马卡罗夫 |
кастрированный (о лошади) |
|
|
俚语 |
берегись! (MichaelBurov) |
马卡罗夫 |
посторонись! |