|
|
农业 |
страдная пора (harvest time Andrey Truhachev); пора жатвы (harvest time Andrey Truhachev); добыча (урожая Sergei Aprelikov) |
医疗的 |
выделение (сосуда при проведении АКШ Andy) |
|
|
Gruzovik |
пережинать (all, a quantity of) |
Игорь Миг |
снять |
一般 |
жатва; страда; ранняя осень; молотьба (season); урожайный; уборка (хлеба); результаты; сбор (яблок, мёда и т. п.); урожай; время уборки урожая; уборка хлеба; результат; связанный с урожаем; жниво; песни косарей |
Gruzovik, 方言 |
ужи́н; урод |
具象的 |
плоды (труда); результат (труда); продукт (труда); случай для поживы |
农业 |
заготавливать деревья; время уборки урожая (harvest time Andrey Truhachev); время сбора урожая (harvest time Andrey Truhachev); страда (harvest time Andrey Truhachev); жатва (harvest time Andrey Truhachev); время жатвы (harvest time Andrey Truhachev); период уборки урожая (harvest time Andrey Truhachev); сезон сбора урожая (harvest time Andrey Truhachev); сезон уборки урожая (harvest time Andrey Truhachev) |
农业, 马卡罗夫 |
выход |
农艺学 |
урад |
商业活动 |
уборка урожая |
技术 |
лесозаготовки; уборочные работы |
方言 |
жнивье (time); жнитво (time); ужин |
林业 |
вести лесозаготовки; урожай семян (seed); урожай древесины (timber); лесозаготовка (MichaelBurov) |
渔业 |
улов (Леонид Сторч) |
环境 |
урожай (The amount or measure of the crop gathered in a season; Количество или размер урожая, собранного за один сезон) |
生态 |
сбор урожая |
生物学 |
сбор клеток, выросших в культуре |
生物技术 |
собранный материал (Wolfskin14) |
矿产品 |
выемка (торфа (как единица добычи с определенной площади) skaivan) |
财政 |
сбор сельскохозяйственной продукции (вк) |
酿酒 |
сбор гроздьев (тринадцатая стадия годового цикла винограда) |
非正式的 |
сымать |
马卡罗夫 |
время жатвы; время сбора урожая |
|
|
Gruzovik, 方言 |
жнивьё; жнива (= жнивьё); жниво (= жнивьё); жнитво |
|
|
Gruzovik, 农业 |
молотьба |
|
|
Gruzovik |
снимать (impf of снять) |
一般 |
убирать (хлеб); убрать; убирать; собирать урожай; расплачиваться (что-либо); расплатиться; пожинать (плоды); нажинаться; пережать (all, a quantity of); пережинаться (all, a quantity of); сжинать; сжинаться; снимать; сниматься; сняться; убираться; убраться; пожинать плоды; сжать; снимать урожай (The tricky matter of when to harvest garlic VLZ_58); жать (хлеб); собирать (хлеб); нажать (a quantity of something) |
Gruzovik, 农业 |
сжать (pf of сжинать); сжинать (impf of сжать) |
临床试验 |
брать для анализа (клетки, ткани, органы igisheva); брать для исследования (клетки, ткани, органы igisheva); брать на анализ (клетки, ткани, органы igisheva); брать на исследование (клетки, ткани, органы igisheva); отбирать для анализа (клетки, ткани, органы igisheva); отбирать для исследования (клетки, ткани, органы igisheva); отбирать на анализ (клетки, ткани, органы igisheva); отбирать на исследование (клетки, ткани, органы igisheva) |
互联网 |
массово собирать (информацию, адреса электронной почты и т. д. sankozh) |
具象的 |
пожинать |
养鱼 |
облавливать (dimock) |
农业 |
жать; убирать (урожай) |
医疗的 |
брать (сосуд у пациента для шунтирования; напр., кусок вены с ниж. конечности для АКШ Abete) |
太阳能 |
улавливать (кинетическую энергию, солнечную энергию, например Sergei Aprelikov) |
宗教 |
собрать урожай |
技术 |
заготавливать древесину; убирать урожай |
林业 |
заготовить |
生物学 |
собирать (напр, клетки из культуры); получать (напр, клетки из культуры) |
马卡罗夫 |
выбраковывать (животных) |
骨科 |
брать (кусок ткани для использования в качестве трансплантата I. Havkin) |
|
|
Gruzovik |
нажать (pf of нажинать) |
Gruzovik, 农业 |
нажинать (impf of нажать) |
|
|
Gruzovik |
пережать (pf of пережинать) |
|
|
一般 |
уборочный; убираемый |
渔业 |
вылавливать (Леонид Сторч); вылов (the number or weight of fish caught and retained from a given area over a given period of time Val_Ships) |