词典论坛联络

   英语 +
Google | Forvo | +
名词 | 动词 | 形容词 | 短语

harbour

['hɑ:bə] 名词
强调
harbor
一般 гавань; порт (a place of shelter for ships • All the ships stayed in (the) harbour during the storm); убежище; прибежище; укрытие; ковш; лоток для составления стеклянной шихты; транзитный пункт (Notburga); пристанище; постоялый двор; помещение; ночлег; приют; морской порт; внутренний рейд (with designated anchorage areas ART Vancouver)
Gruzovik, 海洋学 ковш
бухта
军队 укрытый район ночёвки; база (флота); укрытое место расположения; укрытое место сосредоточения
军队, 技术 танкодром; укрытое место для расположения войск; укрытие
农化 бухта
庸俗 женский лобок; наружные половые органы
建造 двор
技术 залив; портовая акватория; порт
技术, 过时/过时 ящик для смешивания стеклянной шихты; лоток для смешивания стеклянной шихты
水生生物学 залив
法律 притон; прибежище; убежище
港口设施 рейд (напр., в выражении "закрыть рейд" ART Vancouver)
环境 бухта (Area of water next to the coast, often surrounded by thick walls, where ships and boats can be sheltered; Участок воды, близкий к побережью, часто окруженный крепкими стенами, где могут укрываться лодки и корабли во время шторма)
航海 отверстие; левый борт; лево руля; пристань
英国 портовая акватория
过时/过时, 地理 пристанище
harbours 名词
马卡罗夫 гавани
harbour ['hɑ:bə] 动词
一般 таить (мысли); укрыться; дать убежище; затаивать; укрыть; приютить; затаить (чувство злобы, мести и т. п.); питать (чувства); выследить зверя; становиться в гавань; укрывать (to give shelter or refuge to (a person) • It is against the law to harbour criminals); водиться (о звере); выследить (зверя); предоставлять убежище (Andrey Truhachev); собирать; становиться на якорь в гавани; скапливать; питать (злобу); затаить (чувство мести и т.п.); таить (мысли); давать убежище; стать на якорь (в гавани); оказать гостеприимство; затаить злобу; выслеживать зверя; таить зло (to have (usually bad) thoughts in one's head • He harbours a grudge against me); привечать (Vadim Rouminsky)
Gruzovik, 过时/过时 покрыть (pf of крыть); крыть (impf of покрыть)
俚语 держать в мыслях (Hvoya)
公证执业 укрывать (a criminal); укрыть (a criminal)
具象的 привечать (мнение, взгляд, концепцию и т. п. Vadim Rouminsky); приветствовать (мнение, взгляд, концепцию и т. п. Vadim Rouminsky); разделять (мнение, взгляд, концепцию и т. п. Vadim Rouminsky); поддерживать (мнение, взгляд, концепцию и т. п. Vadim Rouminsky)
军队 скрывать
军队, 技术 укрываться
军队, 过时/过时 таить
外交 питать (злобу); затаить (чувство мести и т.п.); укрывать (кого-либо)
寄生虫学 быть переносчиком паразита; быть хозяином паразита
导航 становиться на якорь (в гавани)
打猎 окружить (зверя)
技术 скапливать; становиться в гавань; собирать
技术, 过时/过时 укрывать
木材加工 становиться на якорь
法律 предоставлять кров; вставать на якорь; содержать (воровской притон); укрывать (преступника)
航海 входить в гавань; заходить в гавань; становиться на якорь в гавани; укрываться в гавани
英国 заходить в гавань; становиться на якорь в гавани; укрываться в гавани
装甲车 останавливаться на отдых; останавливаться на стоянку
过时/过时 пристанодержательствовать; крыть; крыться; передержать; передержаться; передерживать; передерживаться; покрыть
造船 становиться в гавани; давать приют
harbour fugitives ['hɑ:bə] 动词
Gruzovik, 过时/过时 передержать (pf of передерживать); передерживать (impf of передержать)
harbour ['hɑ:bə] 形容词
法律 портовый
航海 портовый
 英语 词库
harbour ['hɑ:bə] 名词
军队, 缩写 har; hbr
Harbour ['hɑ:bə] 缩写
缩写, 保险 Harb.; hrb.
harbour
: 548 短语, 61 学科
一般103
供水2
保险2
公共设施1
具象的1
养鱼(养鱼)11
军队10
制图1
动物学2
哺乳动物16
商业活动9
国际运输2
地球物理学1
地理5
地质学3
外交5
媒体1
字面上地1
导航1
帆船(运动)2
库页岛2
建造5
微软2
惯用语4
技术34
政治3
教育1
机械工程1
水文学5
油和气4
法律19
海军1
海洋学(海洋学)11
消防和火控系统1
港口设施2
游艇1
澳大利亚表达4
生态2
电信1
电子产品4
石油/石油1
纺织工业1
经济25
美国人2
联合国1
自然资源和野生动物保护9
航海76
萨哈林岛1
装甲车1
装载设备1
谚语13
财政3
贸易联盟2
运动的1
运输2
通讯1
造船19
里海2
铁路术语1
马卡罗夫99
鱼类学1