| |||
раскрытие всей правды; хильнуть (сленг стиляг monoton); хилл (сленг стиляг monoton); хилять (сленг стиляг monoton) | |||
место (в значении "дом" или "заведение" markovka) | |||
| |||
постоянно бывать; вывешивать (флаги); вывесить (флаги); высовываться (из окна); высунуться (из окна); настаивать; настаивать (for; на); высовывать; нависать; запросить (цену; for); сопротивляться (упорствовать); требовать (чего-либо for); упорствовать; вывешиваться; навестить (кого-либо msrom); поднять (флаг); навешать (a quantity of something); развесить (a number of objects); развешивать (a number of objects) | |||
регулярно встречаться в постоянном месте (баре, закусочной и т.п.); раскрыть истину; раскрыть правду | |||
тусить (masizonenko); общаться (wordsbase) | |||
вывешиваться (на судно) | |||
клубиться, колбаситься (Анна Ф) | |||
клубиться (Анна Ф); оттопыриваться (Анна Ф); колбаситься (Анна Ф) | |||
тусить (to spend one's free time in a certain place. Often used with around or out: Liked to hang out at the pool hall. Alexander Demidov); постоянно бывать (где-либо); жить | |||
| |||
тусоваться (посещать различные модные собрания, вечеринки – to attend fashionable gatherings, to socialize; with someone) | |||
| |||
ошиваться; обитать; обретаться; околачиваться; зависать; болтаться без дела (где-либо Rust71); гулять (с кем либо (чаще с друзьями) Rinienne); болтаться (где-либо Andrey Truhachev); шататься (где-либо Andrey Truhachev); пропадать (где-либо Andrey Truhachev); торчать (где-либо Andrey Truhachev); оттягиваться (Andrey Truhachev); квартировать; шляться; обнажаться (Cover yourself up, you are hanging out. VLZ_58); проводить время (He likes hanging out at his Penticton home with his wife and kids. • You can easily enjoy time in this city for very cheap by walking on the sea wall. Hanging out on the beaches. Going for a hike. ART Vancouver); "торчать" (где-либо Rust71); отираться (Andrey Truhachev) | |||
"ошибаться"; вывесить; вывешивать (флаги и т. п.); высунуться; высовываться | |||
| |||
зависать (with ... – с ... Alex_Odeychuk) | |||
| |||
провести время с кем-либо, навестить (кого-либо msrom) |
hang-out: 153 短语, 14 学科 |
一般 | 51 |
俚语 | 14 |
修辞格 | 4 |
军用航空 | 2 |
军队 | 1 |
庸俗 | 1 |
惯用语 | 7 |
澳大利亚表达 | 6 |
生产 | 1 |
美国人 | 10 |
行话 | 1 |
运动的 | 2 |
非正式的 | 31 |
马卡罗夫 | 22 |