['hæmərɪŋ] 名词 This HTML5 player is not supported by your browser 强调
Gruzovik
выковка
一般
удары ; со стуком ; перебои ; вбивание ; заколачивание ; побои ; выковывание ; ковка (под молотом или в штампах) ; стук молотка ; удары молотка ; битьё молотом
具象的
выдумка ; умысел
具象的, 非正式的
накачка (in)
军队
стук (в двигателе) ; интенсивный обстрел ; стук (в двигателе) (в механизме)
军队, 技术
стук (в двигателе)
军队, 过时/过时
сильный обстрел
农业
отбивка лезвия ; оттяжка лезвия ; оковка
冶金
выколотка листовых деталей ; ковка крицы в блюм (в пудлинговом процессе) ; проковка (швов)
地震学
соударение
建筑学
бучардирование (технология обработки поверхности отделочного камня Alexander Oshis )
建造
обработка молотком ; забивка свай
技术
ковка ; правка пилы ; проковка ; чеканка ; забивание ; расплющивание ; ковка молотом
技术, 过时/过时
выбивание
机械工程, 过时/过时
стуки (в паровой машине и т.д.)
材料科学
обработка молотом
汽车
стук (клапана) ; стуки (в двигателе) ; ковка (в механизме) ; стук (в механизме)
热工程
простукивание
焊接
проковка швов
珠宝
сколотка
电子产品
стук
皮革
околачивание ; прибивание ; вколачивание ; обработка кожи молотком ; уплотнение (напр., подошвенной кожи)
石油/石油
стук (в машине, трубопроводе) ; ударное действие
矿业
удар свободно падающего тела (при измельчении)
经济
объявление банкротом
能源行业
постукивание
航海
кующий ; обстукивание ; ураганный огонь
航空, WWII.
стуки (of engine, в моторе) ; выколачивание ; гартовка
足球
крупное поражение (felog ) ; разгром
铁路术语
удары токоприёмника (в жёстких точках контактной сети)
银行业
официальное объявление о банкротстве
非正式的
нахлобучка
音乐
мартеллато (1. штрих у смычковых инструментов; 2. на фп. стаккато большой силы)
Gruzovik, 具象的
накачка
Gruzovik
выковать (pf of выковывать , ковать ) ; постучать (pf of стучать )
Игорь Миг
прессовать ; дубасить ; жахнуть ; бабахать (разг.) ; бабахнуть ; охаживать ; колошматить (разг.) ; вломить ; осаживать ; расчихвостить ; сокрушать ; победить с разгромным счётом
一般
прогонять (through) (a nail, etc) ; прогнать (through) (a nail, etc) ; бить молотком (to hit, beat, break etc. (something) with a hammer • He hammered the nail into the wood ) ; забивать молотком ; ковать ; чеканить ; колотить ; разрабатывать ; работать над составлением (проекта, плана и т. п. тж. hammer out) ; втолковывать ; долбить ; стучать ; прибить ; ударять ; бить по неприятелю из пушек ; сурово критиковать ; вколачивать ; ковать молотом ; выковывать ; нанести поражение ; работать молотком ; бить молотом ; налететь (на кого-либо) ; побеждать (в состязании) ; разбить ; барабанить ; вбивать молотком ; вдалбливать (в голову; to teach a person (something) with difficulty, by repetition • Grammar was hammered into us at school ) ; колотиться ; отбивать (заострять косу, лезвие и т.п.) ; ударить ; выковать (iron) ; коваться (iron) ; объявлять несостоятельным должником ; клепать ; упорно работать ; заколачивать ; долбиться ; добиваться трудом ; вбивать (something into something – что-либо во что-либо) ; наклёпываться ; постучать ; проковать ; проковываться ; твердить (dasha_lav19 ) ; бить по неприятелю ; вбивать в голову ; наносить поражение ; взбивать
Gruzovik, 气候学
проковать (pf of проковывать )
Gruzovik, 非正式的
долбать (= долбить)
专业术语, 股票交易
объявить банкротом ; сбивать (цены)
会计
сбивать цены
具象的, 非正式的
накачать ; накачаться ; накачивать ; накачиваться
军事术语
работать по (While I was still telling Untersturmführer Erwin Stier about Werner Richter's bleak forebodings, and shells were hammering our positions without pause, the MG gunner 1 of the Richter Gruppe rushed into the command post. • It was very dark that night, the barrage of fire from the Germans was hammering our positions. • The Red artillery has been hammering our positions with calibers of all sizes for hours now. ) ; обстреливать ; работать (по кому-либо/чему-либо; в знач."обстреливать из артиллерии или с воздуха" • While I was still telling Untersturmführer Erwin Stier about Werner Richter's bleak forebodings, and shells were hammering our positions without pause, the MG gunner 1 of the Richter Gruppe rushed into the command post. • It was very dark that night, the barrage of fire from the Germans was hammering our positions. • The Red artillery has been hammering our positions with calibers of all sizes for hours now. )
军队
бомбить
农业
отбивать и направлять (косу)
外交
работать над составлением (проекта, плана и т.п.; тж. halt out)
庸俗
брать в избытке
建造
обрабатывать молотом ; забивать
技术
проковывать ; отбивать ; расковывать ; обработать молотком ; забивать (напр., сваи) ; наклепать ; наклёпывать ; издавать стук ; бить молотком ; подбивать
技术, 过时/过时
стукать
摄影
увлекать ; захватывать (о содержании)
曲棍球
разгромить (Minnesota hammered St. Louis 34:17. ART Vancouver )
机械和机制, 过时/过时
обработать молотом
水利工程
забивать (сваю)
汽车
стучать (о машине) ; стучать (о механизме) ; молотить (о дизеле; The wind and the hammering of the diesels were incessant. snowleopard )
汽车, 过时/过时
стучать молотком
油田
забивать бабой
焊接
проковывать (швы)
牙科
вколотить (MichaelBurov )
电子产品
испытывать программные или аппаратные средства в тяжёлых условиях
皮革
вбивать ; обрабатывать кожу молотком ; уколачивать ; околачивать ; уплотнять (напр., подошвенную кожу)
石油/石油
забивать ударной бабой
矿业
работать молотом
经济, 股票交易
объявлять банкротом
股票交易
официально объявить несостоятельным должником (dimock )
航海
обстукивать молотком ; забивать молотом
装甲车
штурмовать
计算俚语
нажимать (кнопку Alex_Odeychuk ) ; долбить (по кнопке Alex_Odeychuk )
运动的
молотить противника (ssn )
造船
расклёпывать
非正式的
побивать ; победить ; побить ; втемяшить (to hammer something into someone pfedorov ) ; наскочить ; засадить (об ударе Tiny Tony ) ; громыхать (Abysslooker )
非正式的, 美国人
критиковать (кого-либо) ; прорабатывать (кого-либо) ; разгромить в пух и и прах ; раскритиковать (книгу и т.п.) ; чихвостить (кого-либо)
一般
падающий тяжело ; падающий со стуком ; стучащий ; сокрушительный