|
|
一般 |
рашпер; штемпель для погашения почтовых марок; зал в ресторане (где мясо и рыба жарятся при публике); штемпель для гашения почтовых марок; "гриль"; решётка; жаренные на рашпере мясо или рыба; зал в ресторане или ресторане (где мясо и рыба жарятся при публике) |
俚语 |
фейс (лицо 4uzhoj); физиономия (george serebryakov); физиомордия (george serebryakov); морда (george serebryakov); харя (george serebryakov); рыло (george serebryakov); грызло (george serebryakov) |
农业 |
оконная декоративная металлическая решётка |
冷藏 |
распределительная решётка (воздухо); воздухораспределительная решётка; вентиляционная решётка (без заслонки) |
建造 |
ростверк; нерегулируемая вентиляционная решётка; решётка (ограждения или заполнения проёма, декоративная); нерегулируемая воздухораспределительная решётка; решётчатый забор; декоративная металлическая решётка; оконная решётка |
技术 |
ограждение; ограждающая решётка; перила; приточный патрубок; обжарочный аппарат; вентиляционная решётка; колосниковая решётка |
机械工程, 过时/过时 |
решетка |
林业 |
декоративная металлическая решётка (оконная; дверки шкафа или буфета); решётка (оконная; в кабине транспортного средства) |
汽车 |
декоративная решётка радиатора; фальшрадиаторная решётка (snowleopard); решётка радиатора (snowleopard); оконная решётка (в задней стенке кабины грузового автомобиля) |
牙科 |
бижутерия на зубах, решётка или сетка из золота как У Мадонны, серебра, украшенная бриллиантами, другими драгоценными камнями (Smile so I can see your grill. gruesome); зубцы (металлические насадки на зубы, часто из золота, серебра со вставками из бриллиантов Filunia) |
电子产品 |
защитная решётка (напр. прибора); декоративная решётка (напр. прибора); перфорированный экран (напр. громкоговорителя); проволочная апертурная решётка (напр. кинескопа) |
石油/石油 |
решётчатый настил |
硅酸盐行业 |
насадка (регенератора); стеллаж (сушильного сарая); полка (вагонетки) |
空气流体动力学 |
спрямляющая решётка |
美国, 俚语 |
рот (ам.сленг: Shut up or I'll punch you in your grill gruesome) |
肉类加工 |
рыба или мясо, приготовленная на гриле |
航天 |
сетка; жалюзи |
航海 |
жаргон географическая сетка |
航空 |
решётка для забора воздуха |
过时/过时 |
дрожащий от холода |
马卡罗夫 |
гриль (декоративная облицовка передней части автомобиля); мясо, приготовленное на гриле; решётчатое ограждение; рыба, приготовленная на гриле; устройство для жаренья или выпечки с нагревом |
|
|
Игорь Миг |
мочалить; мытарить |
一般 |
запекать в раковине (рачков, устриц); палить (о солнце); жариться; печься; мучить; погашать почтовые марки; строго допрашивать; допрашивать с пристрастием; печься на солнце; мучиться; жариться на рашпере; учинять допрос (Anglophile); учинить допрос (Anglophile); закидывать вопросами (Дмитрий_Р); подвергаться допросу "с пристрастием"; жарить на гриле; жариться на солнце; жарить на вертеле; жарить на решётке; зажариваться; зажарить на вертеле; зажарить на рашпере; зажарить на решётке; изжарить на вертеле; изжарить на рашпере; изжарить на решётке; жарить на открытом огне; зажаривать (impf of зажарить); жарить на рашпере; жечь; жарить; зажарить; поджаривать; поджариваться; поджариться; поджарить; печь (о солнце) |
Gruzovik, 烹饪 |
зажаривать (impf of зажарить); обжаривать (impf of обжарить); обжарить (pf of обжаривать) |
Игорь Миг, 非正式的 |
жестить |
俚语 |
гнать (on) |
修辞格 |
поджаривать на медленном огне (fa158) |
烹饪 |
обжаривать; обжариваться; обжарить; обжариться; ожарить |
烹饪, 英式英语 |
готовить на гриле |
英国 |
жариться на огне; жарить на огне |
警察 |
допрашивать с пристрастием (someone – кого-либо: he was grilled for hours Val_Ships) |
非正式的 |
гнаться (on); гоняться (on); прижаривать; прижариваться; прижарить; прижариться |
马卡罗夫 |
приготавливать на гриле |
|
|
一般 |
жарение; жаренье; поджаривание (slightly); поджарка |
|
|
Gruzovik, 烹饪 |
поджаривать (impf of поджарить); поджариваться (impf of поджариться); поджарить (pf of поджаривать); поджариться (pf of поджариваться) |
|
grill on something learned, etc 动词 | |
|
Gruzovik, 非正式的 |
гонять |
|
|
一般 |
в гриле; сомнительный |
技术 |
решётчатый |
牙科 |
грили (металлические насадки на зубы, часто из золота, серебра со вставками из бриллиантов Filunia) |
美国人, 非正式的 |
зубы (ам.сленг: She's cute but she's got a bad grill gruesome) |
过时/过时 |
жестокий |
|
英语 词库 |
|
|
缩写, 美式英语 |
broil (брит. Bobrovska) |